Mabel Matiz

Gel

Mabel Matiz
переклад на Німецька Переклади 20 переклади Переклади 20
Додати в улюблені
Альбом:
Gök Nerede
Оригінальний текст
Турецька
Переклад
Німецька

Gel

Komm

Komm dreiste Flucht
Stürze in meine Wege taktlos
Ich bin verfallen
Das Leben ist unerträglich ohne dich
 
Lass diese Berge, Steine meine Zeugen sein
dass meine Geheimnisse in meiner Brust vergraben sind
Ihr Wahres ist mein, ihr Schatten gehört dir
Ich kann mich auch ohne einen Spiegel sehen
 
Komm, beachte meine Dornen
Erwecke die Rosen in meinem Garten
Komm, auf eine unerwartete Weise
Lass meine Hände in deinen verbrennen
Komm, verstehe meine Zustände
Erwecke die Rosen in meinem Garten
Komm, bleibe auf solche Weise,
dass die Dämmerung durch den Dolch der Liebe gezeichnet wird
 
Unzählige Wege liegen hinter mir
Die Liebe war mein Lotse
Ein Olivenzweig
Ein paar Augen genügen mir, ich bin zufrieden
 
Facebook X
expand collapse Translation details
La-edri La-edri
submitted on 17 Вер 2015 - 08:36
Додано у відповідь на запит користувача eagleharpiaeagleharpia
Give a shoutout to La-edri

Коментарі 4

Freigeist Freigeist E
28 Січ 2016, 08:04

>"Komm, bleibe auf solche Weise,
dass die Dämmerung durch den Dolch der Liebe gezeichnet wird

>"Ein Oliven-zweig" =
Ein Olivenzweig

>"Ein paar Augen ist ausreichend, ich bin zufrieden"
Das ist ein wenig unverständlich.
Vielleicht:
"Ein paar Augen genügen mir, ich bin zufrieden" ?

La-edri La-edri A
31 Січ 2016, 22:08

Danke, ich habe es in die vorgeschlagene Weise umgeändert.

Вподобати1
Freigeist Freigeist E
30 Січ 2016, 01:53

>"dass die Dämmerung durch das Dolch der Liebe gezeichnet wird" =
dass die Dämmerung durch den Dolch der Liebe gezeichnet wird

(da war zuletzt irgend ein Glitch drin, sodass ich es nicht mehr korrigieren konnte...)
:puzzled:

La-edri La-edri A
31 Січ 2016, 22:15

Da schleichen sich dann doch mehr Fehler rein, als mir lieb ist :) Also nochmals Dankeschön :)

Вподобати1
Log in or sign up to add a comment.
Вхід Вхід Користувач Зареєструватися