Оригінальний текст
Гойдельська (ірландська)
Переклад
Турецька
Banshee
Táim thuas chomh ha’rd
Tar liom ar mo dhroim
Is eitil siar
Siar i d’aisling
Ar nós na hoíche
Eirím leis na realta
Ar nos na gaoithe
Táim dofheitche (fheitche)
Tabhair dom do lámh
Ná bí scanraithe
Is mé do bhanríon is do rún searc
Beidh mé le do thaobh go síoraí
Ná bí scanraithe faoin mbean sí
Ná lig don ghrá seo…
Mo shíor ghrá, is mo rún searc
Mo chapall dubh
Táim i mo einín lách
Ná bí scanraíthe faoin mbean sí,
Ná lig don ghrá seo dul in éag…
Seideann an gaoth
Imíonn an stoirm
Banshee a dathraigh
Dathraigh go ciúin
Bí le mo thaobh, bí le mo thaobh, bí le mo thaobh!
Is mé do bhanríon is do rún searc!
Beidh mé le do thaobh go síoraí!
Ná bí scanraíthe faoin mbean sí
Ná lig don ghrá seo dul in éag…
(Ná lig don ghrá seo) dul in éag…
Mo shíor ghrá, is mo rún searc
Mo chapall dubh
Táim i mo einín lách
Ná bí scanraíthe faoin mbean sí…
(Ná lig don ghrá seo dul in éag…)
(Mo shíor ghrá, is mo rún searc) Ooh...
(Ná lig don ghrá seo dul in éag)
Ná bí scanraíthe faoin mbean sí,
Ná lig don ghrá seo dul in éag
Banshee*
Yükseklerdeyim
Benimle gel
Uçuyorum geri
Senin rüyalarına
Gece gibi
Yıldızlarla birlikte uçuyorum
Rüzgar gibi
Görünmezim (görünmez)
Ver elini
Korkma
Kraliçenim, ve sırrın
Her zaman yanında olacağım
Banshee*'den korkma
Bu aşkı bırakma
Aşkım ve sırrım
Benim siyah atım
Ben sadık bir kuşum
Banshee'den korkma
Bu aşkın ölmesine izin verme
Rüzgar esiyor
Fırtına çekiliyor
Bir Banshee değişti
Usulca değişti
Yanı başımda, yanı başımda, yanı başımda
Kraliçenim, ve sırrın
Her zaman yanında olacağım
Banshee'den korkma
Bu aşkın ölmesine izin verme
Aşkım ve sırrım
Benim siyah atım
Ben sadık bir kuşum
Banshee'den korkma
Bu aşkın ölmesine izin verme

Give a shoutout to Alper Üner
Коментарі автора перекладу:
*Banshee: İskoç ve İrlanda Kelt Kültüründe hüzünlü sesiyle ağlayaşının, çığlık atışının ya da şarkı söyleyişinin ölümün habercisi olduğuna inanılan doğaüstü varlık.





Коментарі 1
The source lyrics have been updated. Please review your translation.