William Blake

The Tyger

William Blake
Macarca çevirisi Çeviriler 44 çeviri Çeviriler 44
Favorilere ekle
Orijinal şarkı sözleri
İngilizce
Çeviri
Macarca

The Tyger

Tigris

Tigris, tigris, csóvafény
Éjszakáknak erdején,
Mily kéz adta teneked
Szörnyü és szép termeted?
 
Mily mélyben, ég-tájakon
Izzott a szemed vakon?
Volt tüzét felkapni vész?
Volt-e megragadni kéz?
 
Szived izmait mi csel
És mi váll csavarta fel?
És mikor vert, volt erő,
Kéz-láb, dacra vakmerő?
 
Volt pöröly? és lánc-e, több?
Mily kohón forrt a velőd?
Volt üllő? volt vad kapocs,
Gyilkos présével dacos?
 
Hogy a csillagfény kigyult
S az ég nedves könnye hullt,
Rád mosolygott Alkotód?
Ki bárányt is alkotott?
 
Tigris, tigris, csóvafény
Éjszakáknak erdején,
Mily kéz adta teneked
Szörnyü és szép termeted?
 
(1794)
 
(Translated by Kosztolányi Dezső)
 
expand collapse Translation details
tsitpirc tsitpirc
submitted on 21 Oca 2015 - 09:28
Give a shoutout to tsitpirc
Yazarın yorumları:

Translated by Kosztolányi Dezső

Help to translate