Master KG

Jerusalema

Master KG
Portekizce çevirisi icon 23 çeviri icon 23
icon
Orijinal şarkı sözleri
Zuluca
Çeviri
Portekizce

Jerusalema

Jerusalém

x2
Jerusalém, meu lar
Me salve
Se junte a mim
Não me deixe aqui
 
x2
Meu lugar não é aqui
Meu reino não é aqui
Me salve
Venha comigo
 
Me salve, me salve, me salve
Não me deixe aqui
Me salve, me salve, me salve
Não me deixe aqui
 
Meu lugar não é aqui
Meu reino não é aqui
Me salve
Venha comigo
 
Me salve, me salve, me salve
Não me deixe aqui
Me salve, me salve, me salve
Não me deixe aqui
 
expand collapse Translation details
mbaline mbaline
submitted on 8 Oca 2021 - 17:42
Give a shoutout to mbaline

Yorumlar 1

davi.el.tchiriko davi.el.tchiriko
27 Ara 2022, 22:58

Não leve a mal, por favor: são apenas umas observações;

-londoloza = cuidar, guardar, preservar, livrar, defender, manter a salvo de > manter a salvo de, refugiar, abrigar em > salvar de

-sindisa = retirar > re(di)mir, resgatar > recuperar > salvar > assaltar, sobressaltar > apreender - surpreender > confiscar

-hlenga = colher > recolher com > acolher a > acompanhar > escoltar > assistir, ajudar, auxiliar > salvar ("me salva desse/nesse perrengue, por favor!")

-onga = economizar > salvar ( = "to save some money", por exemplo)

Portanto,

Ngilondoloze = Mantém-me a salvo; mantenha-me a salvo (i.e., "mantém-me puro no meio dessa podridão!" - afinal, é uma canção de cunho religioso, de motivos cristãos, específicamente

Log in or sign up to add a comment.
Giriş Üye Ol
Play video with subtitles