Albüm:
Burn
Orijinal şarkı sözleri
İngilizce
Çeviri
Rusça
Burn
The sky is red, I don't understand,
Past midnight I still see the land.
People are sayin' the woman is damned,
She makes you burn with a wave of her hand.
The city's a blaze, the town's on fire.
The woman's flames are reaching higher.
We were fools, we called her liar.
All I hear is "Burn!"
I didn't believe she was devil's sperm.
She said, "Curse you all, you'll never learn!
When I leave there's no return."
The people laughed till she said "Burn!"
Warning came, no one cared.
Earth was shakin', we stood and stared.
When it came no one was spared.
Still I hear "Burn!"
You know we had no time,
We could not even try.
You know we had no time.
You know we had no time,
We could not even try.
You know we had no time.
The sky is red, I don't understand,
Past midnight I still see the land.
People are sayin' the woman is damned,
She makes you burn with a wave of her hand.
Warning came, no one cared.
Earth was shakin, we stood and stared.
When it came no one was spared.
Still I hear "Burn!"
Гори
Небо в огне иль мерещится мне
Вижу землю в кромешной ночи.
Люди твердят: хуже женщины нет,
Поджигающей взмахом руки.
Город пылает и город горит,
Пламя всё выше бежит
Лгуньей назвали её, мы – глупцы!
Все, что я слышу: "Гори!"
Я не знал, что она дочь сатаны,
Проклиная сказала: невежды вы,
Если уйду, назад у вас тогда не будет пути!
Люди ржали, пока она тихо сказала: "Гори!".
Наставлениям никто не внял
Все смотрели, тряслась земля
Не щадил тогда никого пожар
До сих пор я слышу "Гори!"
Знаешь, времени нет
Мы не пытались, нет
Знаешь, времени нет
Знаешь, времени нет
Мы не пытались, нет
Знаешь, времени нет
Небо в огне и мерещится мне
Вижу землю в кромешной ночи.
Люди твердят: хуже женщины нет,
Поджигающей взмахом руки.
Наставлениям никто не внял
Все смотрели, тряслась земля
Никого тогда не щадил пожар
До сих пор я слышу "Гори!"
Bu bir şiirsel çeviridir - Sözlerin anlamında sapmalar olabilir (eklenmiş kelimeler, eklenmiş veya çıkarılmış bilgiler, birbiri yerine kullanılmış kavramlar gibi).
Serge Pesetsky
submitted on 18 Ara 2022 - 19:52

Give a shoutout to Serge Pesetsky
Yazarın yorumları:
translation is copyrighted






Serge Pesetsky