sofie_fox
Корисник
353
sofie_fox
Contributions:
-
Преводи
30 -
Похвале
338 -
Idioms added
2 -
Annotations
11 -
Песме
25 -
Захтеви за превођење
1 -
Извођачи
6 -
Коментари
20
Језици:
Матерњи
Течно
Напредно
Почетник
19 comments
Sort by
Коментар
She was like...
преводI believe they're left after copying the text, as these lines are not in the song
Вона була така
песма[@Christian Scharlau] I believe the lyrics in the second course is slightly different. Instead of
Мороз по шкірі це удень не стукавши,
А голос приторний, як ніч, ніч непевна...
I hear
Моро... више
maskva
превод#МОСКАЛЬ_НЕКРАСИВЫЙ (ВОН С УКРАИНЫ)
преводСлавны с Украины => Хорошие из Украины
Задёрни планку => Задрали планку
Ты, сидя на Банковой. => Сидя на Банковой
Они разбили их уверенность,
Как дронов банки! => Как дроны банки
Вон с Украин... више
очевидно/зрозуміло, не потребує ані пояснень, ані доказів
ltphrasestranslationЯк правило, цей фразеологізм має зовсім інше значення, і є синонімом до "поруч", "дуже близько"
"Нивы и горы твои волшебны, Родина" (Hymn of Crimea)
песмаCrimea is a part of Ukraine that was invaded and subsequently annexed by russia in 2014. Crimea is Ukraine, and it is internationally recognized as Ukraine, therefore this song must be removed from "h... више
Шашлик
песмаНічого з вище переліченого вами у цій пісні немає.
Є виключно заклик до боротьби з окупантом, який прийшов туди, куди його не кликали, і, як наслідок, отримає гідну зустріч.
Request Related items
форумSong https://lyricstranslate.com/en/oksana-yankiv-v-nebi-litav-bayraktar-lyrics.html
Please, add Related item [Cover version (political satire)] to Original song https://lyricstranslate.com/en/oleg... више
Как ты?
превод"лютый ливень" значно спотворює реальний сенс, і зміщує фокус з люті на зливу. А саме "лють" тут ключове слово.
Як ти?
песмаНу так) Це офіційна лірика зі сторінки The Hardkiss, та і в пісні добре чути, що саме такий текст
Как ты?
превод"...затоплює люті злива" тобто йде мова про зливу з люті.
лють => ярость, злива => ливень, якщо скласти докупи, то отримаємо щось типу "ливень ярости", ну або придумайте, як це милозвучніше сказати























Freedom
превод