dylanrob
Superużytkownik
1 056
dylanrob
Contributions:
-
Tłumaczenia
106 -
Dzięki
340 -
Adnotacje
33 -
Piosenki
4 -
Komentarze
39
Języki
ojczysta znajomość
zaawansowana znajomość
podstawowa znajomość
Liczba komentarzy: 34
Sortuj po
Komentarz
La Fan Perfecta
— przekład¿Cuanto vergüenza te daría si fueras la mamá de uno de los Backstreet Boys?
jajaja. ;)
Ánimo imperial
— przekładah! this is much better than my translation...it is very difficult...well done.
O Susanna
— przekładjajaja. Que voy hacer?
de todos modos, 'negro' es la palabra más cerca a este tipo de insulto racial.
Vivo de prestaciones
— przekładlol - there are some difficult phrases to translate in there.
Stuff that even a native English speaker would be unsure about, "tenner," "nosh," "up the duff." lol.
Tiempos dorados
— piosenkael coro de esta canción me suena como esta canción por Fastball de los noventas:
https://www.youtube.com/watch?v=vEoZA9u-jYo
canción divertida
Bullfighter
— przekładthis is probably the best translation. The one he sang in English kinda sounds weird in English, better to just stick to Spanish for this song.
Bu Bir İlahi Değil
— przekładYes, words like:
'ain't' - which is American slang for 'not' or 'no'
'hymn' - usually denote a song with religious meaning
'behold' - here is used for 'seeing'
I think would be difficult...i... więcej
Kiss
— przekładThat last line in the bridge - I'm pretty sure he means 'to make out,' like kiss passionately (given the title of the song), ...hope I got it right.























Espresso
— przekład