Sólstafir

Fjara

Sólstafir
Tłumaczenie (angielski) Tłumaczenia 19 przekładów Tłumaczenia 19
Dodaj do ulubionych
Album:
Svartir Sandar
Oryginalne teksty (piosenek)
islandzki
Przekład
angielski

Fjara

Beach

This is the furthest I will go.
Never the same again.
The vile path calling me,
the day I ran from life again.
 
If I win this one time,
it will still be the end of me.
My belief that nothing ends well.
This is the end for me.
 
Day and night heart was uneased.
Broken will frozen smile.
Riding on, heart pumping tears.
Day and night I walk alone.
 
Bones rotting in the earth,
like your secrets
that you long kept from me.
But blood weighs more than silence.
 
Broken words, shards in your mouth,
cut deeper than any wound.
Broken vows will never be the same.
Lies like the viper's bite.
 
Facebook X
expand collapse Translation details
Wintermoon Wintermoon
submitted on 25 lut. 2012 - 01:18
Dodane w odpowiedzi na prośbę użytkownika krityxkrityx
Give a shoutout to Wintermoon
Komentarz autora:

Taking a few liberties to help the lyrics along in English. Trying to keep the meaning there without relying on direct translation, which could get a bit convoluted.

"Trú min er að allt fari ej vel" is correctly written "Trú mín er að all fari ei vel."

"Svikin orð, grót í kjafti þér" is correctly written "Svikin orð, grjót í kjafti þér".

Komentarze 2

Joyride Joyride
27 sierp. 2012, 13:19

На английский название песни переводится как: beach, ebb, low tide.
Потому в названии песни скорее имеется в виду не Пляж, а Отлив.

Joyride Joyride
27 sierp. 2012, 13:20

Maybe "Ebb" or "Low Tide" instead of Beach?

Log in or sign up to add a comment.
Zaloguj się Zaloguj się Użytkownik Zarejestruj się
Odtwórz teledysk z napisami

Sólstafir TOP 3