Emily Dickinson

12

Emily Dickinson
Tłumaczenie (turecki) Tłumaczenia 14 przekładów Tłumaczenia 14
Dodaj do ulubionych
Oryginalne teksty (piosenek)
angielski
Przekład
turecki

12

The morns are meeker than they were —
The nuts are getting brown —
The berry's cheek is plumper —
The Rose is out of town.
 
The Maple wears a gayer scarf —
The field a scarlet gown —
 
Lest I should be old fashioned
I'll put a trinket on.
 

12

Sabahlar öncekinden daha sakin
Cevizler koyulasiyor
Yemisler daha tombul,
Gül sehri terketmis.
 
Akcaagac alacali bir sal takiyor,
Yerler kizil bir sabahlik.
 
Eski moda olmayayim diye,
Basit bir süs takacagim üstüme.
 
Facebook X
expand collapse Translation details
celalkabadayi celalkabadayi
submitted on 16 kw. 2023 - 20:22
Give a shoutout to celalkabadayi
Komentarz autora:

Gül burada hem bir cicek hem de bir kadin adi.