Ebi

خالی

Ebi
Engels vertaling icon 7 vertalingen icon 7
icon
Album:
شب‌زده (Shabzade)
Originele teksten
Perzisch
Vertaling
Engels

خالی

Devoid

Me, devoid of affection and anger,
Devoid of intimacy and estrangement,
Bewildered and aghast amidst presence and absence.
 
Love, the last companion of mine, abandoned me just like you;
Now there are my hands and mere solitude.
 
Ah, alas of me! Futilely lost in the darkness of this bodily being, just like you.
Ah alas of you! For like a footage of love, you're still shouting in my mirrors.
 
Ah, our tears vain, our laughter vain.
Our loses and gains, vain.
Only thing left is your embrace, anything except it is vain.
 
You, who are lone and alone, just like me.
Take my hands, for our life is running out.
You are everything, the Earth and the Sky, vain.
 
I see in you, all that exists and doesn't.
Come and fill my empty void, you the cold hearted sun.
I will die without you, like the heart of the lamp;
For you were the light, who parted me from you?
 
expand collapse Translation details
Dit is een poëtische vertaling - er zijn afwijkingen van de betekenis van het origineel (extra woorden, extra of weggelaten informatie, vervangende begrippen).
Anahita Soltan Anahita Soltan
submitted on 21 aug 2020 - 20:35
Give a shoutout to Anahita Soltan
Toelichting van de vertaler:

I have taken advantage of the two previous English translations to make a yet more accurate version.
Plus the existing Persian lyrics is incomplete and I had to refer to other resources for the full text.

Gegeven reacties 1

Stormy Night Stormy Night E
4 mrt 2021, 10:54

Hi
The source lyrics have been updated. Please review your translation.

Log in or sign up to add a comment.
inloggen Aanmelden

Idiomen in "خالی"