Rona Nishliu

Suus

Rona Nishliu
ドイツ語 の翻訳 icon 35 回翻訳した icon 35
icon
アルバム:
Eurovision Song Contest - Baku 2012
オリジナル歌詞
アルバニア語
翻訳
ドイツ語

Suus

Në këtë botë, dashuria s’jeton më
Koha më për ne s'ka kohë, jo
Jo, oh
Jo… oh…
Koha më për ne s'ka kohë
 
Ateron aeroplani im
Në pistë pa drita të shpirtit tënd.
Me bërryla ngjiten sot
Ata që dje s’jetonin dot.
 
Por të djeshmet s’kanë rëndësi
Nga detra të trazuar u përpinë
Oh të nesërmet nuk do të sjellin gjë,
Veç shpresë pa shpresë e marrëzi
 
Më lerni të qaj… qaj… qaj…
Se këtë gjë, më së miri di ta bëj tani
Se këtë gjë, më së miri di ta bëj tani
 
Më lerni të qaj… qaj… qaj…
Se këtë gjë, më së miri di ta bëj tani
Se këtë gjë, më së miri di ta bëj tani
 
Më lerni të qaj… qaj… qaj…
Se këtë gjë, më së miri di ta bëj tani
Se këtë gjë, më së miri di ta bëj tani
 

Stille

Auf dieser Welt lebt die Liebe nicht mehr
Zeit hat keine Zeit mehr für uns, nein
Nein, oh
Nein...oh...
Zeit hat keine Zeit mehr für uns
 
Mein Flugzeug landet
Auf deiner Seele ist es eine Landebahn ohne Licht
Der Ellbogen ihren Weges und steigt heute
Für die, die nicht gestern leben konnten
 
Aber gestern* haben keine Bedeutungen
Sie wurden von stürmischer See verschlungen
Oh, morgen* werden nichts bringen
Nur Hoffnung ohne Hoffnung und Wahnsinn...
 
Lass mich weinen...weinen...weinen...
Weil dies das beste ist was ich jetzt tun kann
Weil dies das beste ist was ich jetzt tun kann
 
Lass mich weinen...weinen...weinen...
Weil dies das beste ist was ich jetzt tun kann
Weil dies das beste ist was ich jetzt tun kann
 
Lass mich weinen...weinen...weinen...
Weil dies das beste ist was ich jetzt tun kann
Weil dies das beste ist was ich jetzt tun kann
 
expand collapse Translation details
Ida90 Ida90
submitted on 24 3月 2012 - 22:00
Give a shoutout to Ida90
著者コメント:

*Gestern und morgen sind im Plural