Tudor Gheorghe

Lied

Tudor Gheorghe
フランス語 の翻訳 icon 12 回翻訳した icon 12
icon
オリジナル歌詞
ルーマニア語
翻訳
フランス語

Lied

Toamna a căzut
Peste parcul mut.
Tainicule dor,
In zadar te-alint.
 
Trandafirii mor,
Visurile mint. (bis)
 
Toamna trece acum
Învelită-n fum.
Unde-i de argint
Glasul ei sonor?
 
Trandafirii mint,
Visurile mor. (bis)
 
Toamna mi te ia,
Vis stingher, cu ea,
Lacrimă de dor,
Strop de mărgărit.
 
Trandafirii mor,
Visurile mint. (bis)
 

Lied

L’automne est tombé
Sur le parc muet.
Secrète mélancolie,
Je te caresse en vain.
 
Les roses meurent,
Les rêves mentent. (bis)
 
L’automne est passé
Comme une fumée.
Où est sa voix
Argentée et sonore ?
 
Les roses mentent,
Les rêves meurent. (bis)
 
L’automne enlève
Mon rêve solitaire,
Goutte de perle,
Larme d’accablement.
 
Les roses meurent,
Les rêves mentent. (bis)
 
expand collapse Translation details
Nora_D Nora_D
submitted on 13 6月 2013 - 05:42
Valeriu RautValeriu Raut さんのリクエストを受け追加されました
Give a shoutout to Nora_D

コメント 3

Valeriu Raut Valeriu Raut E
13 6月 2013, 22:31
5

Splendida traducere, draga Nora, in spiritul originalului.
Un cantec simplu, cu mult farmec.
Daca doresti si poti, te rog scurteaza putin versurile:
L’automne est en train de passer
Enveloppé dans une fumée.
si:
L’automne emporte avec soi

Cu bine,
Vale

Nora_D Nora_D A
14 6月 2013, 04:58

Merci Vale. Am incercat sa scurtez versurile.

いいね!1
Valeriu Raut Valeriu Raut E
20 6月 2013, 10:48

Multumesc Nora.
Gasesc ca acest cantec este o capodopera mica.
Reusit este si acompaniamentul muzical, cu cor mare si discret.
Video frumos.
.
(Cred ca in majoritatea textelor cantecelor, prea multe cuvinte sunt de prisos. Pentru ca restul putem sa ni-l inchipuim singuri.)

いいね!1
Log in or sign up to add a comment.
ログイン サインアップ