Backstreet Boys

Incomplete

Backstreet Boys
トルコ語 の翻訳 翻訳 37 回翻訳した 翻訳 37
Add to favorites
アルバム:
Never Gone (2005)
オリジナル歌詞
英語
翻訳
トルコ語

Incomplete

Eksik

Boşluklar oyuklarla dolduruyor beni
Gidecek yeri olmayan yapmacık yüzler
Sensiz huzur bulamıyorum
Gittiğim yeri herkes seziyor
 
Nakarat:
Seni hiç tanımamış gibi davranmayı denedim
Ben uyanığım ama dünyam yarı uykulu
Bu kalbin kırılmaması için dua ediyorum
Ama ben sensiz eksiğim hep
 
Sesler bana devam etmemi söylüyor
Ama ben okyanusta tek başıma yüzüyorum
Bebeğim, bebeğim
Bu senin yüzünden okunuyor
Hala büyük bir hata yaptık mı yapmadık mı merak ediyorsun
 
Nakarat:
Seni hiç tanımamış gibi davranmayı denedim
Ben uyanığım ama dünyam yarı uykulu
Bu kalbin kırılmaması için dua ediyorum
Ama ben sensiz eksiğim hep
 
Geçiş müziği:
Bunu sürdürmek istemiyorum
Ama gitmene izin veremem
Bu dünyayla tek başına yüzleşmeni istemiyorum
Gitmene izin vermeyeceğim...........
 
Nakarat:
Seni hiç tanımamış gibi davranmayı denedim
Ben uyanığım ama dünyam yarı uykulu
Bu kalbin kırılmaması için dua ediyorum
Ama ben sensiz eksiğim hep
 
Eksik...
 
expand collapse Translation details
ofsqe ofsqe
submitted on 14 5月 2010 - 19:10
alevalev さんのリクエストを受け追加されました
Give a shoutout to ofsqe

コメント 4

Onur Y. Onur Y.
21 6月 2011, 21:10

Hala büyük bir hata yaptım mı yapmadım mı merak ediyorsun yerine hala büyük bir hata yaptık mı merak ediyorsun daha iyi olur gibi.

ofsqe ofsqe A
4 7月 2011, 23:31

evet orayi yanlis yazmisim tesekkurler

BACKStreetBoySsS BACKStreetBoySsS
12 12月 2013, 21:58
3

"Hala büyük bir hata yaptık mı yapmadık mı merak ediyorsun" yerine "sen hala merak ediyorsun(anlmayı istemek) biz büyük bir hata yaptık diye yazarsan daha da doğru bence :)

Samiezoo Samiezoo E
20 6月 2025, 13:15

The source lyrics have been updated. Please review your translation.

Log in or sign up to add a comment.
ログイン ログイン ユーザー サインアップ
Play video with subtitles