Wise Guys

Facebook

Wise Guys
フランス語 の翻訳 icon 3 回翻訳した icon 3
icon
アルバム:
Das Beste komplett (2016)
オリジナル歌詞
ドイツ語
翻訳
フランス語

Facebook

Facebook

J'ai 44 amis, tout roule,
En incluant un pote et le voisin de ma mère.
Et aujourd'hui, c'est encore un de ces jours merveilleux :
Je reçois une demande d'ami flambant neuve,
Je crois que c'est la nana de la caisse du supermarché.
C'est clair, qu'il ne faut pas qu'elle m'échappe
Dans une grande ville c'est super
D'avoir autant d'amis que possible.
 
Je sais exactement quand Tom nourrit ses cochons d'Inde,
Et quelle scène de quel film bouleverse Liese.
J'ai vu la chambre de Tina au Tyrol
Et je sais que son fils ne se sent pas bien.
Melina s'ennuie un peu en ce moment,
Olli cherche désespérément sa lime à ongle.
Ce sont des informations bien sympathiques
Que je n'aurais pas eu sinon.
 
Avant de jeter rapidement un oeil sur Facebook, le matin
Je n'ai aucune idée comment je vais
Avant de jeter rapidement un oeil sur Facebook, le matin,
Je ne sais pas si le monde tourne encore
 
J'ai enfin du contact avec mon frère et les neveux
J'ai même pas besoin de les rencontrer en vrai
Je remarque que je m'entends mieux avec beaucoup de gens
Depuis que je ne les vois plus personnellement
Mais je suis bien informé de tout
Je sais que Susi proteste en ligne contre la pêche à la baleine
Ah, que c'est beau d'aller sur une manif
Sans se lever de son canapé
 
Avant de jeter rapidement un oeil sur Facebook, le matin
Je n'ai aucune idée comment je vais
Avant de jeter rapidement un oeil sur Facebook, le matin,
Je ne sais pas si le monde tourne encore
 
Aussi, j'aime regarder toutes les photos :
Mon agent d'assurance au Ballermann
Ivre, torse nu, avec un sac à la main
Je ne l'ai pas reconnu tout de suite
 
Avant de jeter rapidement un oeil sur Facebook, le matin
Je n'ai aucune idée comment je vais
Avant de jeter rapidement un oeil sur Facebook, le matin,
Je ne sais pas si le monde tourne encore
 
Avant de jeter rapidement un oeil sur Facebook, le matin
Je n'ai aucune idée comment je vais
Avant de jeter rapidement un oeil sur Facebook, le matin,
Je ne sais pas si le monde tourne encore
 
expand collapse Translation details
edgar.thompson.718 edgar.thompson.718
submitted on 9 7月 2013 - 13:53
貢献者:
Give a shoutout to edgar.thompson.718
著者コメント:

Ballerman est un village "allemand" à Majorque.

コメント 2

nirak nirak
18 11月 2013, 17:23

très jolie traduction, mais il y a quelques erreurs:

1ere strophe:
c'est clair, que je ne vais pas la laisser s'échapper /qu'il ne faut pas qu'elle m'échappe
dans une grande ville c'est super
d'avoir autant d'amis que possible.

2e strophe
cochons d'Inde (pluriel)

refrain:
Avant de jeter rapidement un oeil sur facebook, le matin (=tous les matins)
je n'ai aucune idée comment je vais
Avant de jeter rapidement un oeil sur facebook, le matin,
je ne sais pas si le monde tourne encore

2e strophe
J'ai enfin du contact avec mon frère et les neveux
j'ai même pas besoin de les rencontrer en vrai
Je remarque que je m'entends mieux avec beaucoup de gens
depuis que je ne les vois plus personnellement
Mais je suis bien informé de tout
Je sais que Susi proteste en ligne contre la pêche à la baleine
Ah, que c'est beau (agréable) d'aller sur une manif
sans se lever de son canapé

dernière strophe
Aussi, j'aime regarder toutes les photos :
mon agent d'assurance au Ballermann (café de plage sur Mallorca)
Ivre, torse nu, avec un sac à la main
je ne l'ai pas reconnu tout de suite.

(PS l'allemand = ma langue maternelle)

edgar.thompson.718 edgar.thompson.718 A
23 11月 2013, 20:37

Merci, c'est vraiment gentil de me corriger, je ne fais qu'étudier l'allemand ^^'
(et j'avoue que j'ai eu quelques petits problèmes de traduction, je suis ravie d'avoir enfin la solution !)

Log in or sign up to add a comment.
ログイン サインアップ