Rainer Maria Rilke

Abend

Rainer Maria Rilke
トルコ語 の翻訳 翻訳 13 回翻訳した 翻訳 13
Add to favorites
オリジナル歌詞
ドイツ語
翻訳
トルコ語

Abend

Der Abend wechselt langsam die Gewänder,
die ihm ein Rand von alten Bäumen hält,
du schaust: und vor dir scheiden sich die länder,
ein himmelfahrendes und eins, das fällt,
 
und lassen dich, zu keinem ganz gehörend,
nicht ganz so dunkel wie das Haus, das schweigt,
nicht ganz so sicher Ewiges beschwörend
wie das, was Stern wird jede Nacht und steigt-
 
und lassen dir (unsäglich zu entwirrn)
dein Leben bang und riesenhaft und reifend,
so dass es, bald begrenzt und bald begreifend,
abwechselnd Stein in dir wird und Gestirn.
 
(1902)
 

Aksam

İhtiyar ağaçların dizilişiyle, akşam
çevrili örtüsünü değişiyor yavaşça;
bakıyorsun: onunde ayriliyor topraklar
biri göğe ağıyor, batıyor diğer parça
 
birakip gidiyorlar seni ,ikisine de ait değilsin
ne sessiz bir ev gibi karanlıksın tamamen
ne sonsuzluk üstüne içmişsin kesin bir ant
bir şey gibi her gece yıldızlaşıp yükselen
 
bırakıyorlar sana (dile gelmez biçimde karışık)
korku dolu, devleşen ve olgunlasan hayatını
ki o bir an sinirlanmis bir an kapsamli
döner durur bir taşa bir yıldıza içinde.
 
expand collapse Translation details
celalkabadayi celalkabadayi
submitted on 26 2月 2016 - 17:43
Give a shoutout to celalkabadayi