Ado

うっせぇわ

Ado
traduzione in Inglese Traduzioni 38 traduzioni Traduzioni 38
Aggiungi ai preferiti
Interpretato anche da:
Testi originali
Giapponese
Traduzione
Inglese

うっせぇわ

Shut up!

Righteousness, foolishness
They're things I'll show you
 
I'd been a model student since I was little
Before I even noticed, I had become an adult
My train of thought ran like a knife
Without any reason to have one on hand
 
But I haven't had my fair share of fun, something's lacking
What's troubling me has to be someone's fault
Without any purpose, everyday's just chaos
 
Heck, is that even true?
I follow the latest fads as I naturally should
I even check our economy every time I commute
Get a job with an innocent soul and work
That's just the natural rule for working adults
 
What?! Shut up! Shut up! Shut up already!
I'm healthier than you think
The whole shebang's just so mediocre
Maybe you just don't understand, huh
Ah, it suits you well
That "strengthless and flawless" melody
Shut up! Shut up! Shut up already!
There's no problem 'cuz your head's built different
 
Regardless of what you say, I'm the ideal human
Getting beat up is a "no thank you"?
In that case, the muzzle of my words ...
 
I'll thrust it into your face and shoot!
Ain't it epic? You can't stop it!
Discontent and grumbling, you'll leave behind a mere shadow of your former self
My spirit will transfigure into a sadistic one
 
You lazy pieces of shit
If there's a glass lacking booze, "pour some right away"
"Remove the skewers" so that everyone can easily grab 'em
Our bills and orders will cut to the front
Knowing common law is the lowest manner you can follow
 
What?! Shut up! Shut up! Shut up already!
Shut your filthy mouth, I'm at my limit
Definitely, definitely, the spokesperson of our age is me
I'm sick of looking at you
It's a parody on putting something already rehashed into new words
Shut up! Shut up! Shut up already!
I'll X out that plump, fleshy face of yours!
 
Shut up! Shut up! Shut up already!
Shut up! Shut up! Shut up already!
I'm what they call a "genius"
 
Shut up! Shut up! Shut up already!
I'm healthier than you think
The whole shebang's just so mediocre
Maybe you just don't understand, huh?
Ah, you're so boring...
How many times do I need to drill it into your memory?
Shut up! Shut up! Shut up already!
I'm also not getting carried away
But whatever, there's no problem
 
expand collapse Translation details

C’est tarte à la crème!

ScrubRekr ScrubRekr
submitted on 19 Nov 2020 - 04:59
Aggiunto su richiesta di LahnLahn
Give a shoutout to ScrubRekr
Commenti dell’autore:

その可もなく不可もないメロディー: Literally means "That melody without positives, without negatives". You interpret it as just average, but I tried to follow the structure closely with "strengthless and flawless".

だったら言葉の銃口を...その頭に突きつけて撃てば: Meaning is kinda blurred because of the enjambement. The "muzzle" I use is like the muzzle of a gun (to which the "words" are likened). So the full sentence is like "If that's the case, I'll thrust the muzzle of your words into your face and shoot."

皆がつまみ易いように串外しなさい: I think this is like making someone remove burning hot skewers off a grill so that others can eat them without getting burnt lol.

会計や注文は先陣を切る: I interpreted this as meaning that a group's bills and orders will jump to the top of the person's to-do list

二番煎じ言い換えのパロディ: Literally, parody of putting a rehash in other words. Since a rehash itself is putting something in other words, I change other into new.

Commenti 6

tokyocabin tokyocabin
23 Gen 2021, 22:22

You're healthier than you think
I think this should be "I'm healthier than you think."

ScrubRekr ScrubRekr A
25 Gen 2021, 02:32

Thank you! I'll update it

Lurose Lurose
18 Feb 2021, 19:02

where it said a class hungry for booze, I think it meant a glass empty of booze. like that verse is describing a 飲み会

ScrubRekr ScrubRekr A
21 Feb 2021, 18:43

that was a typo thank u for catching

Jelly Cat Jelly Cat
20 Feb 2021, 03:14

最新の流行は当然の把握
経済の動向も通勤時チェック
純情な精神で入社しワーク

All of these mean (and could be re-phrased like this as well)
最新の流行を当然のように把握する I understand the latest fashion like I should
経済の動向も通勤の時にチェックする I check the shift in the economy every time I commute
純情な精神で会社に入ってワーク(仕事)する I found my job to work hard with an innocent soul

Mi piace
1
ScrubRekr ScrubRekr A
21 Feb 2021, 18:53

Thank you I updated the translation with some other small changes

Log in or sign up to add a comment.
Accedi Accedi Utente Iscrizione
Riproduci il video con i sottotitoli

Modi di dire da “うっせぇわ”