Soviet Cartoon Songs

Улыбка

Soviet Cartoon Songs
traduzione in Polacco Traduzioni 28 traduzioni Traduzioni 28
Aggiungi ai preferiti
Album:
Крошка Енот OST (1974)
Testi originali
Russo
Traduzione
Polacco

Улыбка

От улыбки хмурый день светлей,
От улыбки в небе радуга проснётся...
Поделись улыбкою своей,
И она к тебе не раз ещё вернётся.
 
ПРИПЕВ:
И тогда наверняка вдруг запляшут облака,
И кузнечик запиликает на скрипке...
С голубого ручейка начинается река,
Ну, а дружба начинается с улыбки.
С голубого ручейка начинается река,
Ну, а дружба начинается с улыбки.
 
От улыбки солнечной одной
Перестанет плакать самый грустный дождик,
Добрый лес простится с тишиной
И захлопает в зелёные ладоши.
 
(Припев: )
 
От улыбки станет всем теплей -
И слону и даже маленькой улитке...
Так пускай повсюду на земле,
Будто лампочки, включаются улыбки!
 
(Припев: )
 

Uśmiech

Przez uśmiech pochmurny dzień jest jaśniejszy,
Przez uśmiech na niebie się obudzi tęcza...
Podziel się uśmiechem swym,
I on jeszcze wiele razy do ciebie powróci.
 
Refren:
I wtedy na pewno raptem zatańczą obłoki,
I pasikonik zagra na skrzypcach...
Od błękitnego strumyka zaczyna się rzeka,
No a przyjaźń zaczyna się od uśmiechu.
Od błękitnego strumyka zaczyna się rzeka,
No a przyjaźń zaczyna się od uśmiechu.
 
Przez jeden słoneczny uśmiech
Przestanie płakać najsmętniejszy deszczyk,
Senny las pożegna się z ciszą
I poklaszcze zielonymi dłoniami.
 
Refren
 
Przez uśmiech wszystkim się zrobi cieplej -
I słoniowi, i nawet maleńkiemu ślimakowi...
No to niechże wszędzie na ziemi
Jak lampy, zapalają się uśmiechy!
 
Refren
 
expand collapse Translation details
panuartem panuartem
submitted on 2 Nov 2021 - 01:09
Give a shoutout to panuartem
Riproduci il video con i sottotitoli