The Collective

Surrender

The Collective
traduzione in Rumeno Traduzioni 5 traduzioni Traduzioni 5
Aggiungi ai preferiti
Testi originali
Inglese
Traduzione
Rumeno

Surrender

Mă predau

Prima rundă,nu mi-a venit să cred
Ai venit şi m-ai doborât
Cu acei ochi ucigaşi
Mi-ai oprit bătaia inimii
Fără să spui un cuvânt
M-ai luat prin surprindere
 
Eşti ca o ameţeală în mintea mea
Nu mai pot respira
Nu mai pot ţine pasul de data asta
Întotdeauna eşti cu un pas înainte
Lăsându-mă să mor
Fato,eşti cea mai tare şi asta explică de ce
 
Mă faci să vreau să păşesc în faţă în seara asta
Să sting luminile,să renunţ la luptă
Mă predau
M-ai prins bine,ştiu că ai face-o
Am făcut tot ce am putut eu mai bine
Dar fato,te mişti ca un fluture,un fluture
Apoi înţepi ca o albină
Am încercat să fiu de nepătruns,dar m-ai cucerit
Voi păşi în faţă în seara asta,voi stinge luminile
Voi renunţa la luptă
Mă predau
 
A doua rundă,cred că doar visez
Asta nu poate fi real
Eşti chiar aici cu mine
Nu vreau să aştept
Nu mă lua din acest loc
Unde îmi doresc să fiu
 
Eşti ca o ameţeală în mintea mea
Nu mai pot respira
Nu mai pot ţine pasul de data asta
Întotdeauna eşti cu un pas înainte
Lăsându-mă să mor
Fato,eşti cea mai tare şi asta explică de ce
 
Mă faci să vreau să păşesc în faţă în seara asta
Să sting luminile,să renunţ la luptă
Mă predau
M-ai prins bine,ştiu că ai face-o
Am făcut tot ce am putut eu mai bine
Dar fato,te mişti ca un fluture,un fluture
Apoi înţepi ca o albină
Am încercat să fiu de nepătruns,dar m-ai cucerit
Voi păşi în faţă în seara asta,voi stinge luminile
Voi renunţa la luptă
Mă predau
 
Mă predau
 
Ding ding ca un clopoţel,arunc prosopul în joc
Ea e cu un pas înainte faţă de orice aduc
Vreau să spun că nu mi-e frică să recunosc înfrângerea
Ea mă completează în totalitate
Sunt liber să fiu eu însumi
Aşa că nu mă prăbuşesc niciodată
Doar crede în aceste vise sau în realitate
Motivul pentru care respir
Sunt luat,aşa că dragă,dărâmă-mă
Cu dragostea pe care o urmăresc
 
Mă faci să vreau să păşesc în faţă în seara asta
Să sting luminile,să renunţ la luptă
Mă predau
M-ai prins bine,ştiu că ai face-o
Am făcut tot ce am putut eu mai bine
Dar fato,te mişti ca un fluture,un fluture
Apoi înţepi ca o albină
Am încercat să fiu de nepătruns,dar m-ai cucerit
Voi păşi în faţă în seara asta,voi stinge luminile
Voi renunţa la luptă
Mă predau
Mă predau
Mă predau
 
expand collapse Translation details
Debby Deea Debby Deea
submitted on 19 Gen 2013 - 18:35
Give a shoutout to Debby Deea