Interpretato anche da:
Testi originali
Giapponese
Traduzione
Russo
昴
目を閉じて何も見えず 哀しくて目を開ければ
荒野に向かう道より 他に見える物はなし
ああ 砕け散る 定めの星たちよ
せめて密やかに この身を照らせよ
我は行く 青白き頬のままで
我は行く さらば昴よ
息をすれば胸の中 木枯らしは吠き続ける
されど我が胸は熱く 夢を追い続けるなり
ああ さんざめく 名もなき星たちよ
せめて鮮やかに その身を終われよ
我も行く 心の命ずるままに
我も行く さらば昴よ
ああ いつの日か 誰かがこの道を
ああ いつの日か 誰かがこの道を
我は行く 青白き頬のままで
我は行く さらば昴よ
我は行く さらば昴よ
Плеяды
Если закрываю глаза и ничего не вижу, мне грустно, и открываю снова
Но не вижу ничего, кроме дороги в пустыню.
О, вы, звезды судьбы, которым суждено разбиться вдребезги.
Хотя бы светите мне тайно!
Когда я отправляюсь в путь с бледными щеками.
Я ухожу, прощайте, Плеяды!
Каждый раз, когда я вдыхаю, холодный ветер свистит в моей груди.
Но сердце мое горячо, и я продолжаю мечтать.
О, вы, безымянные сверкающие звезды
Просто закончите своё существование ярко
Я тоже пойду, как велит мне сердце.
Я тоже пойду, прощайте, Плеяды!
О, когда-нибудь кто-нибудь пройдёт по этой дороге.
О, когда-нибудь кто-нибудь пойдет по этой дороге.
Я отправлюсь в путь с бледными щеками.
Я ухожу, прощайте, Плеяды!
Я ухожу, прощайте, Плеяды!

Give a shoutout to Роман Коротич
Commenti dell’autore:
作詞: 谷村新司(たにむら・しんじ)
作曲: 谷村新司(たにむら・しんじ)
歌: 谷村新司(たにむら・しんじ)
1980年4月1日(昭和 55年)
https://ja.wikipedia.org/wiki/昴_(谷村新司の曲)
Стихи: Танимура Синдзи.
Мелодия: Танимура Синдзи.
Исполняет: Танимура Синдзи.
1980 год (55-й год эпохи Сё:ва).
昴(すばる)谷村新司 (鳳飛飛-另一種鄉愁) 歌詞併音《Karaoke》https://www.youtube.com/watch?v=8p1csaOjupk









