Interpretato anche da:
Album:
She (1974)
Testi originali
Inglese
Traduzione
Francese
She
She may be the face I can't forget,
A trace of pleasure or regret,
May be my treasure or
The price I have to pay
She may be the song that summer sings,
May be the chill that autumn brings,
May be a hundred different things
Within the measure of a day.
She may be the beauty or the beast,
May be the famine or the feast,
May turn each day into a
Heaven or a hell.
She may be the mirror of my dream,
A smile reflected in a stream,
She may not be what she may seem
Inside her shell.
She who always seems so happy in a crowd,
Whose eyes can be so private and so proud,
No one's allowed to see them
When they cry.
She may be the love that cannot hope to last,
May come to me from shadows of the past,
That I remember till the day I die.
She may be the reason I survive,
The why and wherefore I'm alive,
The one I'll care for through the
Rough and rainy years
Me, I'll take her laughter and her tears
And make them all my souvenirs
For where she goes I've got to be.
The meaning of my life is she, she, she.
Elle
Elle peut être le visage que je ne peux oublier,
Une trace de plaisir ou de regret,
Peut- être mon trésor ou
Le prix que je dois payer.
Elle peut être la chanson que l’été chante,
Peut-être la froideur que l’automne apporte,
Peut-être une centaine de différentes choses
Dans la durée d’un jour.
Elle peut être la beauté ou la bête,
Peut-être rien ou tout,
Peut transformer chaque jour en
Paradis ou en enfer
Elle peut être le miroir de mon rêve
Un sourire reflété dans un ruisseau
Elle peut ne pas être ce à quoi elle ressemble
dans sa coquille.
Elle est celle qui toujours semble si heureuse dans une foule
Dont les yeux peuvent être si secrets et si fiers,
Personne n’est autorisé à les voir
Quand ils pleurent.
Elle peut être l’amour qui ne peut espérer durer,
Peut revenir vers moi depuis les ombres du passé,
Dont je me rappellerai jusqu’au jour où je mourrai.
Elle peut être la raison que je survive,
Le pour quoi et le pourquoi je suis vivant,
La seule que je soignerai à travers
Les rudes et pluvieuses années
Moi, je prendrai son rire et ses larmes
Et ferai d’eux tous mes souvenirs
Là où elle va je devais y être
Le sens de ma vie, c’est elle, elle, elle.

Give a shoutout to La Isabel










Commenti 2
Peut être rien ou tout , pourquoi pas "peut-être la famine ou le festin" ?
géniale trouvaille Le pour quoi et le pourquoi
Peut-être la famine ou le festin, c'est ce que j'avais d'abord mis, mais suite à une autre traduction que j'avais faite de la chanson par un autre artiste, gak2112, m'avait fait une correction en M.P. notamment pour cette phrase, et m'avais proposé "rien ou tout" et je l'avais changée dans cette traduction aussi.
Par respect pour lui, je maintiens cette formulation, même s'il semble qu'il ne participe plus sur L.T.
Désolée.