Svidetelstvo o smerti

Петля

Svidetelstvo o smerti
traduzione in Polacco Traduzioni 7 traduzioni Traduzioni 7
Aggiungi ai preferiti
Con richiesta di revisione Informazioni ×
Testi originali
Russo
Traduzione
Polacco

Петля

Петля, не отбирайте у меня мою петлю
Заря, никто не может перекрасить вновь зарю
Столы, наполнил ящики столов порноиздат
Столбы и перекладины, на них тела висят
 
Я взгляд, я вижу все, но бесполезно говорить
Назад, в небытие, но каждый очень хочет жить
Чины, они любимые подонки у судьбы
Вины, они не знают никогда своей вины
 
Нога, ходить я в ногу отказался наотрез
Пурга, к рукам вспотевшим надолго примерз обрез
Пытать, пустыми фразами пытать любой рассказ
Читать, некрологи мне примелькались много раз
 
Гореть, мы будем все гореть в аду, зато тепло
Жалеть, зачем жалеть все то что время унесло
Пенять, во всем всегда пенять лишь надо на себя
Принять, все настоящее по своему любя
 
Петля, меня раскачивает вверх и вниз петля
Сопля, повисла сволочь на моем носу сопля
Цветы, завяли все позавчера мои цветы
А ты, чего орешь дуреха среди пустоты
 
Ты жди, петля порвется и к тебе я упаду
Дожди умыли все деревья в высохшем саду
Давно смеялся б я над выражением лица
Оно очень похоже у меня на мертвеца
 

Pętla

Pętla, nie zabierajcie mi mojej pętli
Brzask, nikt nie może przemalować brzasku drugi raz
Biurka, szuflady biurek zapełnione pornografią
Słupy i belki mostów, a na nich wiszące ciała
 
Patrzę, wszystko widać, nie ma sensu o tym mówić
Powrót do zatracenia, ale każdy przecież chce żyć
Bloki, upodobane przez los szare sukinsyny
Winy, one nigdy nie znają swojej winy
 
Duch czasu - już od dawna za nim nie podążam
Zamieć - spocone ręce przymarzły do broni na długo
Przemoc, puste słowa, aby wymęczyć każdą opowieść
Przeczytane nekrologi zapadły mi w pamięć wiele razy
 
Wszyscy spłoniemy w piekle, ale w cieple
Żałować, po co żałować tego wszystkiego, co zabrał czas
Obwiniać się, zawsze obwiniać się za wszystko
Przyjąć wszystko obecne, pokochać na własny sposób
 
Pętla - kołysze mnie w górę i w dół
Knot, ten sukinsyn wisi na moim nosie.
Kwiaty, wszystkie moje kwiaty zwiędły przedwczoraj
A ty, czego się tak drzesz po środku nicości?
 
Poczekaj, pętla się urwie i padnę przed tobą
Deszcze podmyły wszystkie drzewa w martwym sadzie
Dawniej śmiałbym się z takiego czegoś
Czegoś co wygląda mi na martwego człowieka
 
expand collapse Translation details
michaloo michaloo
submitted on 23 Gen 2022 - 22:46
Give a shoutout to michaloo