Testi originali
Turco
Traduzione
Cinese
Mübadele
Bu bir itiraftır,
Evinde piyano olan tertemiz Ermenileri
Erivan'a gönderdik
Komşumuza hain dedik, onlar bizdendi
Onlar bizim yemeğimizi yerdi, biz onlarınkini
Komşumuz Rumları, dostumuz canımız bildiğimiz Rumları
Atina'ya gönderdik, onlar bizim dilimizi bilirdi, biz onlarınkini
Kız alıp verirdik, hiç de gocunmazdık
Geri dönün desem de artık gelmezler, bilirim
Sanatçı, artist Ermeni dostlarım geri dönsün isterim, onlar hain değil
Canımızdan öte can bildiğimiz, sohbetine doyum olmayan o dostluklara ne oldu
Tekrar dost olamaz mıyız, sohbet tekrar filizlenmez mi?
Gelin evlerinize, kasabanıza, biz dost idik, ne olur bu böyle gitmesin
Limon kokulu antalya'da, okaliptus kokulu sokaklarda dostluklar vardı
Sonra o dostluklar tek tek bitti, biz onlara, onlar bize düşman kesildi
交换
这是一篇忏悔
在家中摆着钢琴的亚美尼亚人
被我们送去了埃里温
他们曾与我们亲密无间,而我们却叫他们叛徒
他们曾和我们互相分享食物
我们曾称之为友的希腊邻居
被我们送去了雅典;他们和我们互相了解对方的语言
也互相通婚
但如今我即使想挽回,我也深知这不可能
我希望我充满艺术气息的亚美尼亚朋友们归来,他们并非叛徒
我昔日的旧友啊,是什么影响了我们的友情?
我们还能重归于好么?还能继续增进友情么?
快回家吧,我们还是朋友,友谊的小船决不能这样说翻就翻
在充满柠檬香气的安塔利亚,在遍布桉树芬芳的大街小巷,有我们往日的友谊
后来友情接连破灭,我们遂和他们反目成仇




By Siegfried C