Album:
CRAZY IN LOVE
Testi originali
Inglese, Coreano
Traduzione
Russo
LOCO
Чокнусь
Чокнусь
Знаешь, что такое тронуться умом?
А я схожу с ума
Мой бог, сладкий яд по венам кипятком
Как мне прийти в себя?
Вокруг лишь зеркала, в них ты, другим туда нельзя
Ну же, давай пойми меня
Я рождена чтобы любить тебя
Как кошка ищу свой дом я, а рядом твой мир построен
Глазки мои блестят как жидкое золото
Сердце моё включи быстрей
Уже пора, хочу тебя, но мольба моя глуха
К чёрту дела, ослепла я, но иду до конца
Я сошла с ума, и ты в этом виноват
Из-за тебя любовь моя безумна
Кто ты и откуда взялся?
Настроение скачет туда-сюда
Из-за тебя любовь моя безумна
Контроль теряю, тьма поглощает
Чувства кругом идут
Чары меня зовут
Что ещё у меня возьмёте?
Моё больное сердце? Что ж, я не против
Но если мне дорога в рай то сбей меня
Ведь в аду гореть должна была я
Так горячо, опасно и тяжело
Я рискую каждый раз
Позволь тебе довериться сейчас
Как кошка ищу я дом свой, и нахожу его рядом с тобой
Мне не нужны тормоза, ведь я иду до конца
Я сошла с ума, и ты в этом виноват
Из-за тебя любовь моя безумна
Кто ты и откуда взялся?
Настроение скачет туда-сюда
Из-за тебя любовь моя безумна
Контроль теряю, тьма поглощает
Чокнусь
Я забываюсь, чувств полёт
Чары на мне, и всё подождёт
Я исчезаю, а он ведёт
Лишил меня сна, безумие моё цветёт
Я сошла с ума, и ты в этом виноват
Из-за тебя любовь моя безумна
Кто ты и откуда взялся?
Настроение скачет туда-сюда
Из-за тебя любовь моя безумна
Контроль теряю, тьма поглощает
Сошла с ума я
И не спасти меня

Give a shoutout to Lalisa_love_me
Commenti dell’autore:
Приветик. Перевод мой собственный, подходит для караоке. Для того, чтобы сохранить рифму некоторые строчки могут быть переведены не дословно, однако смысл от этого не искажён. Буду рада почитать ваши комментарии. Всем счастья)









Commenti 8
классный перевод! Мне очень понравились строчки "Что ещё у меня возьмёте? / Моё больное сердце? Что ж. я не против" - фраза хорошо ложится на музыку и имеет уникальный характер!
большое спасибо за такой комментарий) я рада, что моё вольное творчество так оценено, хотя изначально я ни на что не надеялась. посмотрите ещё перевод на песню love me or leave me, возможно там вы тоже найдёте строчки, которые вам понравятся)
Я, конечно, дико извиняюсь, но как чары могут звучать?
Про скачущее настроение промолчу, с кем не бывает...
А вот насчёт безумия - эт точно
Когда чокаются, чарки звучат же? Воо-оот... А чары - это баа-альшие чарки.
И вообще - расслабьтесь: это K-pop. Обычно он только под кя хе хорошо заходит...
Поскакала с диким криком Вооо-т
Я не профессиональный переводчик и тем более не профессионально пишу рифмы, так что да, допускаются подобного рода мелкие неточности. Могу лишь сказать, что те строчки, которые сейчас присутствуют в тексте показались мне более подходящими чем те, которые были в изначальном варианте. Но большое спасибо за отзыв, буду стараться и развиваться дальше.
Очень классный перевод! А можно вопрос? Если я захочу использовать для кавера, то указывать ваш ник, который на сайте? Автор, файтин?
Если хотите использовать для кавера, то лучше укажите ссылку на мой аккаунт здесь) Не забудьте прислать результат вашей работы, буду очень рада послушать и спасибо за тёплые слова))