Kesha

Hymn

Kesha
traduzione in Rumeno Traduzioni 5 traduzioni Traduzioni 5
Aggiungi ai preferiti
Album:
Rainbow
Testi originali
Inglese
Traduzione
Rumeno

Hymn

Imn

[Versul 1]
Nici stelele nici luna nu strălucesc ca noi
Visători căutând adevarul
Haide, citește despre noi la știri
Destul de nesăbuiți, destul de sălbatici
Vorbind prostii și noi doar vom zâmbii
Nu vezi coroanele astea?
Dacă știi la ce mă refer, ești în echipă
 
[Refren]
Ăsta e un imn pentru cei fără imn, copii fără religie
Da, continuăm să păcătuim, da, continuăm să cântăm
Zburând pe autostradă, în spatele Hyundai-ului
Trage-o înainte, las-o să alerge, noi nu dansăm valet
Scuze dacă ești fascinat, dă vina pe praful de stele
Știu că sunt perfectă, chiar dacă-s dată dracu
Imn pentru cei fără imn, nu avem nevoie de iertare
Pentru că dacă e un rai, nu ne pasă dacă intrăm
Ăsta e un imn, imn, imn pentru cum trăim, trăim, trăim
Ăsta e un imn, imn, imn pentru felul cum trăim, felul cum trăim
 
[Versul 2]
După tot prin ce-am trecut, nu, nu ne vom ridica și saluta
Așa că noi doar călătorim, noi doar navigăm, trăind ca și când nu mai avem nimic de pierdut
Și dacă murim înainte să ne trezim, cine suntem nu e o greșeală
Acesta e doar modul în care suntem făcuți
Dacă știi la ce mă refer, ești în echipă
 
[Refren]
Ăsta e un imn pentru cei fără imn, copii fără religie
Da, continuăm să păcătuim, da, continuăm să cântăm
Zburând pe autostradă, în spatele Hyundai-ului
Trage-o înainte, las-o să alerge, noi nu dansăm valet
Scuze dacă ești fascinat, dă vina pe praful de stele
Știu că sunt perfectă, chiar dacă-s dată dracu
Imn pentru cei fără imn, nu avem nevoie de iertare
Pentru că dacă e un rai, nu ne pasă dacă intrăm
Ăsta e un imn, imn, imn pentru cum trăim, trăim, trăim
Ăsta e un imn, imn, imn pentru felul cum trăim, felul cum trăim
 
[Refren]
Ăsta e un imn pentru cei fără imn, copii fără religie
Da, continuăm să păcătuim, da, continuăm să cântăm
Zburând pe autostradă, da, o facem în felul nostru
Drogați ca spațiul cosmic, nu auzim ce spun ceilalți
Scuze dacă ești fascinat, dă vina pe praful de stele
Știu că sunt perfectă, chiar dacă-s dată dracu
Imn pentru cei fără imn, nu avem nevoie de iertare
Pentru că dacă e un rai, nu ne pasă dacă intrăm
Ăsta e un imn, imn, imn pentru cum trăim, trăim, trăim
Ăsta e un imn, imn, imn pentru felul cum trăim, felul cum trăim
 
expand collapse Translation details
Emypony Emypony
submitted on 19 Set 2018 - 14:56
Aggiunto su richiesta di Radu RobertRadu Robert
Give a shoutout to Emypony
Commenti dell’autore:

I couldn't accurately translate "I'm fucked up" without it being too vulgar because in Romanian there isn't really a casual equivalent for it, but if you'd rather have me change it then let me know!