Sezen Aksu

Git

Sezen Aksu
traduzione in Inglese Traduzioni 29 traduzioni Traduzioni 29
Aggiungi ai preferiti
Testi originali
Turco
Traduzione
Inglese

Git

Git

1. verse:
...so you want to leave, then just leave.
Don't think about me, don't worry, I am O.K. about being alone.
You know as well, no pain lasts forever.
I can even fall in love again any time.
 
I know as well that we couldn't make it work.
Don't worry, we really can be friends.
Actually, I wanted to tell you for a long time
That we should separate, now leave.
 
Chorus:
Leave...
Leave...
Leave... don't, stop, please.
Don't leave, stay, I lied.
It's not the truth, I am not prepared.
There are still unfinished things for us
Don't leave, stay, I already miss you too much
 
2. verse:
It's the right thing for both of us, leave.
Beleive me, I am not sad as much as you think.
I am even enthusiastic about the fresh start.
Now, you leave.
 
expand collapse Translation details
Questa è una traduzione poetica. Ci possono essere delle differenze rispetto all'originale (parole in più, informazioni mancanti o aggiuntive, concetti modificati, ecc.).
telehabbit telehabbit
submitted on 22 Ago 2018 - 12:59
Give a shoutout to telehabbit
Commenti dell’autore:

Word-by-word translations mostly can't be applied to Turkish. This is the most correct way to translate the lyrics as they are super strong when sung in Turkish.

As Turkish is an agglutinative language where suffixes added to the end of words -including verbs-;

"Git" means -to go in Turkish as "Gitme" means -don't go.

Modi di dire da “Git”