Ray Parker Jr.

Ghostbusters

Ray Parker Jr.
traduzione in Olandese Traduzioni 29 traduzioni Traduzioni 29
Aggiungi ai preferiti
Testi originali
Inglese
Traduzione
Olandese

Ghostbusters

Geestjagers

(Geestjagers!)
Als er iets vreemds is in je woonbuurt
Wie ga je dan bellen?
(Geestjagers!)
 
Als 't iets raars is en 't ziet er slecht uit
Wie ga je dan bellen?
(Geestjagers!)
 
Ik ben nie'1 bang van 'n geest
Ik ben nie' bang van 'n geest
 
Als je dingen ziet, die door je hoofd heen rennen
Wie kan je dan bellen?
(Geestjagers!)
 
Een onzichtbare man, die in je bed slaapt
Oh wie ga je dan bellen?
(Geestjagers!)
 
Ik ben nie' bang van 'n geest
Ik ben nie' bang van 'n geest
 
Wie ga je dan bellen?
(Geestjagers!)
 
Als je alleen bent, neem dan de hoorn van de haak2
En bel
(Geestjagers!)
 
Ik ben nie' bang van 'n geest
Ik hoor dat het van meisjes houdt
Ik ben nie' bang van 'n geest
Ja, ja, ja, ja
 
Wie ga je dan bellen?
(Geestjagers!)
 
Mmm, Als je een dosis hebt gehad
Van een bizarre babygeest
Dan zou ik maar bellen
(Geestjagers!)
 
Laat me je dit zeggen
Door 't jagen voel ik mij goed
Ik ben nie' bang van 'n geest
Ik ben nie' bang van 'n geest
 
Zorg dat je nooit alleen bent, oh nee
(Geestjagers!)
 
Wanneer 'ie door jouw deur komt
Tenzij je gewoon wat meer wilt
Denk ik dat je beter kan bellen naar
(Geestjagers!)
 
Oh wie ga je dan bellen?
(Geestjagers!)
Wie ga je dan bellen?
(Geestjagers!)
 
Ach 'k denk dat je beter kan bellen naar
(Geestjagers!)
Wie ga je dan bellen?
(Geestjagers!)
 
Ik kan je niet horen
Wie ga je dan bellen?
(Geestjagers!)
Harder
(Geestjagers!)
 
Wie ga je dan bellen?
(Geestjagers!)
Wie kan je eigenlijk bellen?
(Geestjagers!)
 
expand collapse Translation details

I am always open to corrections if the text is in your native language.

I don't mind if my translations are reprinted or reproduced. However, only with a link to the source and properly attributed to me.

breiz breiz
submitted on 12 Ott 2021 - 13:26
Aggiunto su richiesta di Kasia19160Kasia19160
Give a shoutout to breiz
Commenti dell’autore:

I've tried to translate it and stick to the melody as much as I can. And also try and copy some of the language style/accent used in the song. Hence nie' vs niet.

Riproduci il video con i sottotitoli