Heinrich Heine

Die Lore-Ley

Heinrich Heine
traduzione in Ucraino Traduzioni 46 traduzioni Traduzioni 46
Aggiungi ai preferiti
Testi originali
Tedesco
Traduzione
Ucraino

Die Lore-Ley

Лорелея

Не знаю, що стало зо мною,
Сумує серце моє, —
Мені ні сну, ні спокою
Казка стара не дає.
 
Повітря свіже — смеркає,
Привільний Рейн затих;
Вечірній промінь грає
Ген на шпилях гірських.
 
Незнана красуня на кручі
Сидить у самоті,
Упали на шати блискучі
Коси її золоті.
 
Із золота гребінь має,
І косу розчісує ним,
І дикої пісні співає,
Не співаної ніким.
 
В човні рибалку в цю пору
Проймає нестерпний біль,
Він дивиться тільки вгору —
Не бачить ні скель, ні хвиль.
 
Зникають в потоці бурхливим
І човен, і хлопець з очей,
І все це своїм співом
Зробила Лорелей.
 
---
Translated Leonid Pervomaysky / Переклад Леоніда Первомайського
 
expand collapse Translation details
Алексей Чиванков Алексей Чиванков
submitted on 30 Gen 2023 - 06:25
Give a shoutout to Алексей Чиванков