TWICE

Breakthrough

TWICE
traduzione in Turco icon 13 traduzioni icon 13
icon
Album:
Breakthrough (2019)
Testi originali
Inglese, Giapponese
Traduzione
Turco

Breakthrough

Atılmak

Bu hayaller hakkındaki sarsılmaz hisler, beni her zaman motive eder
İdeal bir gelecek için rota, engellerin üstesinden gelmek için hazırım
Zaman bitmiyor ama sen asla geri dönemezsin
Bu benim hikayem, sadece bir kere olacak
İnsanların ne dediği önemli değil
 
Salla gitsin,kendi yolumdan gidiyorum
Söyle, pes etme
Söyle, pes etme
Kendimle gurur duyacağım güne kadar
Söyle, pes etmek yok
Söyle, pes etmek yok
 
Öne atıl
Öne atıl
Atıl
Atıl
Büyüyeceğim, Dünya parlamam için bekliyor
Öne atıl
Öne atıl
Öne atıl
Herkes öne atılsın
 
Söyle, pes etme
Söyle, pes etme
 
Öne atıl
Öne atıl >4
 
Herkes öne atılsın
Tüm şüpheleri geride bırak ve büyü
Kalbim geleceğe bağlanıyor
Yarış kızışıyor, yani harekete devam
 
Zayıflıkları mücadele et, kalbin sayesinde güç kazan
Limitleri kır, hadi atılalım
Beni diğerleri ile karşılaştırsan bile
Seni kendimle vurmak istiyorum
Dönüm noktasını beklediğin sürece
Kalbim için nişan alıyorum
Tünelde ışık yokken bile
Söyle pes etmek yok
Asla geriye bakma, hareket etmeye devam etmek istiyorum
Söyle, pes etmek yok
Öne atıl
Öne atıl
Öne atıl
Öne atıl
 
Değişim devam ediyor
Öne atıl
Öne atıl>4
 
Zamanla yeni bir dünya sunacağım, hayallerimle beraber
Söyle, pes etme
Söyle, pes etme
 
Beni sebepsiz yere ne motive eder şuan
Sadece yarın için sür
İnsanların ne dediği önemli değil, salla gitsin, kendi yolumdan gidiyorum
Söyle, pes etmek yok
Söyle, pes etmek yok
 
Kendimle gurur duyacağım güne kadar
Söyle, pes etme yok
Söyle, pes etmek yok
Öne atıl
Öne atıl
 
Öne atıl
Öne atıl
Zaman geçtikçe
Öne atıl
Öne atıl
Öne atıl
Büyüyeceğim
Dünya parlamam için bekliyor
Söyle, pes etmek yok
Söyle, pes etmek yok
 
Öne atıl
Öne atıl
Öne atıl
Öne öne
Öne atıl
Öne öne
Öne atıl
 
expand collapse Translation details
freakyfishy freakyfishy
submitted on 16 Gen 2023 - 18:16
Give a shoutout to freakyfishy
Commenti dell’autore:

Pls like

Modi di dire da “Breakthrough”