Album:
The S(ex) Tapes
Testi originali
Inglese
Traduzione
Turco
Bitter
Acı
İçten bir şakanın dışında olmak gibi.
Sanki sadece Pepsi aldıklarında, Kola istemek gibi.
Sanki en sonunda geri mesaj aldığında ve onun sadece annen olması gibi.
Bu, sanki sevgilinle ayrıldığında kendi şarkının çalınması gibi.
Aptalca geldiğini söylediğimi biliyorum ama şu anda hissettiğim tek şey bu.
Ve büyük ihtimalle şu anda yerimde başka birinin olduğunu söylemekten nefret ediyorum.
Kendine bir birinci bulduğunu düşündüğünü biliyorum.
Onu, akşam yemeğini pişirmeden önce tezgahta becerdiğini biliyorum.
Onu öperken beni düşündüğünü biliyorum.
Ağzında bir tat bıraktım, şimdi o beni tadabilir mi?
Bütün mobilyalarımızı ve fotoğraflarımızı attın mı?
Şeker kaplı gerçeğe bahse girerim.
Onunla çok tatlı bir çift olduğunuza bahse girerim. (Evet)
Onu öperken beni düşündüğünü biliyorum.
Ağzında bir tat bıraktım, şimdi o beni tadabilir mi?
Ben acıyım. (Ben acıyım. Ben acıyım. Ben acıyım. Ben acıyım.)
Yeni hayatın ve yeni sen hakkında konuşulanları duyuyorum.
Bu, sanki yeni işini duyuyorum ama aynı zamanda taşındığını duyuyorum
Sanki bunu duymak istemiyorum, senin hakkında bir şey duymak istemiyorum.
Sanki umrumda değilmiş gibi (Hayır, umrumda)
Aptalca geldiğini söylediğimi biliyorum ama şu anda hissettiğim tek şey bu.
Ve büyük ihtimalle şu anda yerimde başka birinin olduğunu söylemekten nefret ediyorum.
Kendine bir birinci bulduğunu düşündüğünü biliyorum.
Onu, akşam yemeğini pişirmeden önce tezgahta becerdiğini biliyorum.
Onu öperken beni düşündüğünü biliyorum.
Ağzında bir tat bıraktım, şimdi o beni tadabilir mi?
Bütün mobilyalarımızı ve fotoğraflarımızı attın mı?
Şeker kaplı gerçeğe bahse girerim.
Onunla çok tatlı bir çift olduğunuza bahse girerim. (Evet)
Onu öperken beni düşündüğünü biliyorum.
Ağzında bir tat bıraktım, şimdi o beni tadabilir mi?
Ben acıyım. (Ben acıyım. Ben acıyım. Ben acıyım. Ben acıyım.)
Hala kafamın içindesin ama şu anda yatağımin içinde değilsin.
Şu anda yatağımın içinde değilsin.
Hala kafamın içindesin ama şu anda yatağımin içinde değilsin.
Şu anda yatağımın içinde değilsin.
Kendine bir birinci bulduğunu düşündüğünü biliyorum.
Onu, akşam yemeğini pişirmeden önce tezgahta becerdiğini biliyorum.
Onu öperken beni düşündüğünü biliyorum.
Ağzında bir tat bıraktım, şimdi o beni tadabilir mi?
Bütün mobilyalarımızı ve fotoğraflarımızı attın mı?
Şeker kaplı gerçeğe bahse girerim.
Onunla çok tatlı bir çift olduğunuza bahse girerim. (Evet)
Onu öperken beni düşündüğünü biliyorum.
Ağzında bir tat bıraktım, şimdi o beni tadabilir mi?
Ben acıyım. (Ben acıyım. Ben acıyım. Ben acıyım. Ben acıyım.)
Ah, acı olduğumu biliyorsun.
Ben acıyım. (Ben acıyım. Ben acıyım. Ben acıyım. Ben acıyım.)

Give a shoutout to ekinsukrds
Commenti dell’autore:
-- bazı kelimeler tam anlamı ile çevrilmedi, vermek istediğim anlama göre sözleri değiştirdim. şarkının konseptiyle daha uyumlu olduğunu düşünüyorum. yeah i do kısmını hayır umrumda diye çevrildiğini fark etmişsinizdir. umrumda değilmiş gibi evet umrumda gibi olunca saçma duruyor. o yüzden bazı kelimeler anlamına göre değiştirildi.





