Jacques Prévert

Belle

Jacques Prévert
traduzione in Inglese icon 6 traduzioni icon 6
icon
Testi originali
Francese
Traduzione
Inglese

Belle

Déni de Dieu, déni du diable.
Incapable d’être coupable, tu es belle, indéniable.
Tu es belle comme la mer
et la Terre avant la prolifération humaine,
et pourtant tu es femme.
Tu es belle comme le vent qu’on ne peut voir,
belle comme le matin et le soir.
Tu es belle et tu n’es pas la seule.
Tu es belle entre les belles,
mais dans la ribambelle des belles
tu n’es pas l’étoile.
Tu es l’une d’elles, la mienne,
et pourtant tu ne m’appartiens pas.
Mais tu es la seule île déserte
où je pourrais vivre avec toi.
 

Beautiful

Denial of God, denial of devil
Cannot be guilty, you are beautiful undeniably
You are beautiful like the sea
And the Earth before spread of human,
And yet you are a woman.
You are beautiful like the wind that cannot be seen,
Beautiful like the morning and the evening.
You are beautiful and you are not the only one
You are beautiful among the beauties
But in the flock of beauties you are not the star.
You are one of them, you are mine
And yet you do not belong to me
But you are the only desert island
Where I could live with you.
 
expand collapse Translation details

The translation is done by Bahareh Tajfirouz.Please ask for permission if you would like to use or reprint it.

arc-en-ciel arc-en-ciel
submitted on 7 Ott 2020 - 13:32
Give a shoutout to arc-en-ciel

Commenti 2

Jadis Jadis
7 Ott 2020, 13:35

Thanks! It seems that "desert island" is more frequent than "deserted island" ?

Mi piace
2
arc-en-ciel arc-en-ciel A
7 Ott 2020, 13:40

Thanks you? Modified.

Mi piace
2
Log in or sign up to add a comment.
Accedi Iscrizione