Interpretato anche da:
Album:
Azzurro (1968)
Testi originali
Italiano
Traduzione
Siciliano
Azzurro
Cerco l'estate tutto l'anno
e all'improvviso eccola qua.
Lei è partita per le spiagge
e sono solo quassù in città.
Sento fischiare sopra i tetti,
un aeroplano che se ne va.
Azzurro,
il pomeriggio è troppo azzurro
e lungo per me.
Mi accorgo
di non avere più risorse
senza di te.
E allora
io quasi quasi prendo il treno
e vengo, vengo da te.
Ma il treno dei desideri,
nei miei pensieri, all'incontrario va.
Sembra quand'ero all'oratorio,
con tanto sole, tanti anni fa.
Quelle domeniche da solo
in un cortile, a passeggiar.
Ora mi annoio più di allora,
neanche un prete per chiacchierar.
Azzurro,
il pomeriggio è troppo azzurro
e lungo per me.
Mi accorgo
di non avere più risorse,
senza di te.
E allora
io quasi quasi prendo il treno
e vengo, vengo da te.
Ma il treno dei desideri,
nei miei pensieri, all'incontrario va.
Cerco un po' d'Africa in giardino,
tra l'oleandro e il baobab,
come facevo da bambino,
ma qui c'è gente, non si può più.
Stanno innaffiando le tue rose,
non c'è il leone, chissà dov'è.
Azzurro,
il pomeriggio è troppo azzurro
e lungo per me.
Mi accorgo
di non avere più risorse,
senza di te,
E allora
io quasi quasi prendo il treno
e vengo, vengo da te.
Ma il treno dei desideri,
nei miei pensieri, all'incontrario va.
Aẓẓolu
Cercu l'astati pi l'annu sanu
e a tuttu un mumentu, arrivà cca.
Iḍḍa partìu praji praji
e sugnu a sulu cca ntâ citati.
Sentu fisculari ncapu li tetti,
n'airupranu ca si nni va.
Aẓẓolu,
dalloji è troppu aẓẓolu
e longu pi mia.
M'addunu
d'un aviri cchiù nenti
senza di tia.
E allura
iu quasi pigghiu u trenu
e vegnu, vegnu nni tia.
Ma u trenu di li disiji,
ntê me pinzera, ô cuntrariu va.
Pari quannu era a l'uratoriu,
cu tantu suli, tanti anni tannu.
Ḍḍi dumìnichi a sulu
nta un curtigghiu, a passijari.
Ora mi siḍḍiju cchiù assà di ḍḍu tempu,
mancu un parrinu pi chiacchiarijari.
Aẓẓolu,
dalloji è troppu aẓẓolu
e longu pi mia.
M'addunu
d'un aviri cchiù nenti
senza di tia.
E allura
iu quasi pigghiu u trenu
e vegnu, vegnu nni tia.
Ma u trenu di li disiji,
ntê me pinzera, ô cuntrariu va.
Cercu nticchia d'Àfrica ô jardinu,
ntrô landru e u baobab,
comu facìa di picciriḍḍu,
ma cca cci su cristiani, un si po.
Stannu abbivirannu i to rosi,
un cc'è u lijuni, sapiḍḍu unn'eni.
Aẓẓolu,
dalloji è troppu aẓẓolu
e longu pi mia.
M'addunu
d'un aviri cchiù nenti,
senza di tia.
E allura
iu quasi pigghiu u trenu
e vegnu, vegnu nni tia.
Ma u trenu di li disiji,
ntê me pinzera, ô cuntrariu va.








Alfonso Velasco




scn: Putiti usari i traduzziuna me, abbasta ca diciti d'unni i pigghiàstivu e siḍḍu diciti u me nomu
ita: Potete utilizzare le mie traduzioni, a patto che citiate la fonte e menzioniate il mio nome
eng: You can use my translations, as long as you cite the source and mention my name