Paroles originales
anglais
Traduction
ukrainien
Wellerman
There once was a ship that put to sea
The name of the ship was the Billy of Tea
The winds blew up, her bow dipped down
O blow, my bully boys, blow
Soon may the Wellerman come
To bring us sugar and tea and rum
One day, when the tonguin’ is done
We’ll take our leave and go
She had not been two weeks from shore
When down on her a right whale bore
The captain called all hands and swore
He’d take that whale in tow
Soon may the Wellerman come
To bring us sugar and tea and rum
One day, when the tonguin’ is done
We’ll take our leave and go
Before the boat had hit the water
The whale’s tail came up and caught her
All hands to the side, harpooned and fought her
When she dived down below
Soon may the Wellerman come
To bring us sugar and tea and rum
One day, when the tonguin’ is done
We’ll take our leave and go
No line was cut, no whale was freed
The Captain’s mind was not of greed
But he belonged to the whaleman’s creed
She took the ship in tow
Soon may the Wellerman come
To bring us sugar and tea and rum
One day, when the tonguin’ is done
We’ll take our leave and go
For forty days, or even more
The line went slack, then tight once more
All boats were lost, there were only four
But still that whale did go
Soon may the Wellerman come
To bring us sugar and tea and rum
One day, when the tonguin’ is done
We’ll take our leave and go
As far as I’ve heard, the fight’s still on
The line’s not cut and the whale’s not gone
The Wellerman makes his regular call
To encourage the Captain, crew, and all
Soon may the Wellerman come
To bring us sugar and tea and rum
One day, when the tonguin’ is done
We’ll take our leave and go
Soon may the Wellerman come
To bring us sugar and tea and rum
One day, when the tonguin’ is done
We’ll take our leave and go
Веллерман
Був корабель який морем ходив
Чайний дзбанок він ім’я носив
Ніс опускався, вітер прийшов
Знов вдаримо ми браття знов
Скоро до нас Веллерман прийде
Чай, ром і цукор він нам привезе
Коли до кінця наша справа дійде
Візьмемо своє та й підем
Ходив корабель два тижні морем
Як помітили кита який плив угору
Капітан закликав усіх і говорить
Що візьме кита на буксир
Скоро до нас Веллерман прийде
Чай, ром і цукор він нам привезе
Коли до кінця наша справа дійде
Візьмемо своє та й підем
Перш ніж човен на воду став
Кит хвостом його дістав
Кожен з гарпуном до бою встав
Коли кит пірнув на дно
Скоро до нас Веллерман прийде
Чай, ром і цукор він нам привезе
Коли до кінця наша справа дійде
Візьмемо своє та й підем
Жоден трос не порвав та кита не зірвав
В думках капітан жадоби не мав
Китобоїв звичаї завжди шанував
Але кит корабля тягнув
Скоро до нас Веллерман прийде
Чай, ром і цукор він нам привезе
Коли до кінця наша справа дійде
Візьмемо своє та й підем
На сорок днів а навіть більше
Трос то слабів то тягнув сильніше
З чотирьох човнів ні один не вийшов
А кит все одно далі йшов
Скоро до нас Веллерман прийде
Чай, ром і цукор він нам привезе
Коли до кінця наша справа дійде
Візьмемо своє та й підем
Наскільки я чув бій далі триває
Не порваний трос, кит не відпливає
Велерман допомогу надсилає до них
Надихає капітана команду та всіх
Скоро до нас Веллерман прийде
Чай, ром і цукор він нам привезе
Коли до кінця наша справа дійде
Візьмемо своє та й підем
Скоро до нас Веллерман прийде
Чай, ром і цукор він нам привезе
Коли до кінця наша справа дійде
Візьмемо своє та й підем
This is a poetic translation - deviations from the meaning of the original are present (extra words, extra or omitted information, substituted concepts).

Give a shoutout to Oleg Dudash







