Paroles originales
roumain
Traduction
allemand
29
Douăzeci si nouă de veri, cu gust dulce-amar
Nu, nu contează câte iubiri pierzi și câte dorințe dispar
Am crezut ca orice om binevenit, poate vine pe viață
Părea și-atunci i real, dar mă-ntreb, câteodată
De cate ori am rămas jumate și-apoi,
jumătate din jumătate
De câte ori m-am pierdut și
regăsit în altă parte
Un' se duc, toate poveștile noastre, cât de departe
Le mai simți, când rămâi doar tu
Se ascund, în ape albastre, oceane în vise și poate
Te mai scalzi, când rămâi doar tu
Douăzeci și nouă de veri,
ciudate ca în vis apar
Am închis ochii, doar un minut,
secunde ce-au devenit ani
Ce s-a ofilit, aș vrea să nu mă strige
Sunt doar încăperi cu lumini stinse
Am lăsat doar un felinar,
unde să dispar, când o să dispar
De cate ori am rămas jumate și-apoi,
jumătate din jumătate
De câte ori m-am pierdut și
regăsit în altă parte
Un' se duc, toate poveștile noastre, cât de departe
Le mai simți, când rămâi doar tu
Se ascund, în ape albastre, oceane în vise și poate
Te mai scalzi, când rămâi doar tu
Unde să dispar
Ne ascundem noi de lume
Unde să dispar
Să ne-aducem iar aminte
Unde să dispar
Unde s-au pierdut toate
Cât de departe
Unde să dispar
Ne ascundem noi de lume
Unde să dispar
Să ne-aducem iar aminte
Unde să dispar
Unde s-au pierdut toate
Cât de departe, cât de departe
Identifiez-vous ou inscrivez-vous pour publier des traductions
Karla_Foster
submitted on 15 mar 2022 - 16:57
Droits d’auteur :














