6LACK

PRBLMS

6LACK
traduction en turc Traductions 8 traductions Traductions 8
Ajouter aux favoris
Album :
Free 6LACK
Paroles originales
anglais
Traduction
turc

PRBLMS

Yeah, yeah
Yeah, yeah
Yeah, yeah
Alright
 
And she said
"You a god-damn lie"
I ain't mean to say that shit girl I was god-damn high
So we left the crib now we in the god-damn ride
She lookin' god-damn fine
I wanted a bitch who was down to Earth
But she want the god-damn sky, uh
List of my problems
Got this one on my line that won't stop fucking callin'
It's crazy I made her that way
Every time I see her out, I see the hate in her face
Like why you do that?
Tell her you love her when next week you just want your space
Why you do, why you do that?
Tell her you want her but next week you do your own thing
Why you do, why you do that?
I can't explain it but just know it working for me
She text me "I hate you, I hate you, I hate you, I hate you"
But how the fuck can you hate me?
When I ain't did shit, but be the real thang
She know I'm the real, that'll never change
I never been the one to try to explain
While you catch them feels I'mma sip on this drank, it's easing my brain
 
I got real shit to stress about, girl, I ain't worried 'bout shit ('Bout shit)
Remember that I tried to build ya, now I ain't worried 'bout shit
I got real shit to stress about, girl, I ain't worried 'bout shit ('Bout shit)
Remember that I tried to build ya, now I ain't worried 'bout shit
So I found me a new thang, I'm not as lost as you think
Got plenty queens in my hometown, all they need is drank and that dank
So I found me a new thang, I'm not as lost as you think
Got plenty queens in my hometown, all they need is drank and that dank
 
Now I'm like
It's a goddamn shame
We done crashed, we done burned
But baby you the god-damn blame
See I wanted love but you wanted god-damn fame
Every god-damn thang
I wanted a bitch who was on the move
But you want to god-damn lay
Uh, list of my problems
Got this one in my bed and she just wants to sleep
Fucking up all of the sheets
She only wake up to eat
Do this shit every week
Like, why you do that?
Crying you want to be great, but sleepin' until the next day
Why you do that?
Don't got that much in the bank, we go out she order the steak
Why you do, why you do that?
She can't explain it but just know it working for her
She claiming she down on her luck but really she don't give a fuck
And I cannot make this shit up
And I ain't did shit but be the real thang
She know I'm the real, that'll never change
I won't be the one to try to explain
While you catch them feels I'mma sip on this drank, it's easing the pain
 
I got real shit to stress about, girl, I ain't worried 'bout shit ('Bout shit)
Remember that I tried to build ya, now I ain't worried 'bout shit
I got real shit to stress about, girl, I ain't worried 'bout shit ('Bout shit)
Remember that I tried to build ya, now I ain't worried 'bout shit
So I found me a new thang, I'm not as lost as you think
Got plenty queens in my hometown, all they need is drank and that dank
So I found me a new thang, I'm not as lost as you think
Got plenty queens in my hometown, all they need is drank and that dank
 

PROBLEMLER

Evet, evet
Evet, evet
Evet, evet
Peki
 
Ve dedi ki
"Sen kahrolası bir yalansın"
O haltı söylemeyi amaçlamamıştım kızım, kafam çok uçuktu
Yani şimdi kafesi terk ettik de sürüşe geçtik
O ise çok iyi görünüyor
Ayakları yere basan bir orospu istemiştim
Fakat onun gözü zirvedeydi, uh
Problemlerimden oluşan listemde
Aramayı bir türlü kesmeyenine sahibim
Onu bu hâle getirmiş olanın ben olması delice
İşin sonunu her getirişimde, yüzünde görüyorum nefreti
Ne diye yapıyorsun bunu?
Ona onu sevdiğini söylüyorsun ama diğer hafta "Bana biraz alan tanı" diyorsun
Ne diye, ne diye yapıyorsun bunu?
Ona onu istediğini söylüyorsun ama diğer hafta kendi işine bakıyorsun
Ne diye, ne diye yapıyorsun bunu?
Açıklayamam fakat bende işe yaradığını biliyorum sadece
Bana "Senden nefret ediyorum, senden nefret ediyorum, senden nefret ediyorum" yazıp duruyor
Hiçbir halt yapmayıp yalnızca dürüst olmuşken
Nasıl olur da benden nefret edebilirsin lan?
Asla değişmeyecek olan gerçeğin ben olduğumun farkında
Açıklamaya çalışan tarafın asla ben olmadığımın farkında
Sen (birilerinden) hoşlanırken ben bu içecekten yudumlayacağım, aklımı rahata erdiriyor çünkü
 
Dertleneceğim gerçek sorunlarım var kızım, hiçbir haltı siklemiyorum
Seni desteklediğim zamanları hatırlıyor musun? İşte şimdi hiçbir haltı siklemiyorum
Dertleneceğim gerçek sorunlarım var kızım, hiçbir haltı siklemiyorum
Seni desteklediğim zamanları hatırlıyor musun? İşte şimdi hiçbir haltı siklemiyorum
Kendime uğraşacak yeni şeyler buldum, sandığın kadar kaybolmuş değilim
Mahallemde bir yığın kraliçe var, tüm ihtiyaç duydukları içki içmek ve esrar çekmek olan
Kendime uğraşacak yeni şeyler buldum, sandığın kadar kaybolmuş değilim
Mahallemde bir yığın kraliçe var, tüm ihtiyaç duydukları içki içmek ve esrar çekmek olan
 
Şimdiyse
"Bu kahrolası bir utanç" diyor gibiyim
Aramızdakiler sona erdi, alev aldık
Ama bebeğim, suçlanacak kişi kahrolası sensin
Aşkı isteyen taraf bendim, sikik şöhreti isteyen taraf ise sen
Her lanet olası şeyi isteyen taraf sendin
Hareketli olan bir orospu istemiştim
Ama sen ise uzanarak yatmayı
Problemlerimden oluşan listemde
Yatağımda olan ve sadece uyumayı isteyen bir kadına sahibim
Yatak çarşaflarımın içine sıçıyor
Sadece yemek için uyanıyor
Bu haltı her hafta yapıyor
Ne diye bunu yaparsın ki?
Harika olmak istediğini söylüyor ama ertesi güne kadar uyuyorsun da
Ne diye bunu yaparsın ki?
Bankada o kadar param yok ama dışarı çıktığımızda kadın biftek sipariş ediyor
Ne diye, ne diye bunu yaparsın ki?
Bunu açıklayamıyor ama onun için işe yaradığının bilincinde
Şanssız olduğunu söylüyor ama harbiden siklemiyor
Ve bu sorunu çözemiyorum lan
Hiçbir halt yapmayıp yalnızca dürüst olmuşken
Asla değişmeyecek olan gerçeğin ben olduğumun farkında
Açıklamaya çalışan taraf ben olmayacağım
Sen (birilerinden) hoşlanırken ben bu içecekten yudumlayacağım, acımı rahata erdiriyor çünkü
 
Dertleneceğim gerçek sorunlarım var kızım, hiçbir haltı siklemiyorum
Seni desteklediğim zamanları hatırlıyor musun? İşte şimdi hiçbir haltı siklemiyorum
Dertleneceğim gerçek sorunlarım var kızım, hiçbir haltı siklemiyorum
Seni desteklediğim zamanları hatırlıyor musun? İşte şimdi hiçbir haltı siklemiyorum
Kendime uğraşacak yeni şeyler buldum, sandığın kadar kaybolmuş değilim
Mahallemde bir yığın kraliçe var, tüm ihtiyaç duydukları içki içmek ve esrar çekmek olan
Kendime uğraşacak yeni şeyler buldum, sandığın kadar kaybolmuş değilim
Mahallemde bir yığın kraliçe var, tüm ihtiyaç duydukları içki içmek ve esrar çekmek olan
 
expand collapse Translation details

Please do not use my translations without my permission.
Lütfen çevirilerimi benim iznim olmadan kullanmayın.
제 허가 없이는 내 번역사용하지마세요.

elyesa elyesa
submitted on 30 avr 2021 - 23:48
Give a shoutout to elyesa
Commentaires de l’auteur·e :

üstüne alınman gerektiğini iyi biliyorsun.

Commentaires 2

ivycone ivycone
6 mai 2021, 19:10
5

Perfecto traducción, gracias! ??

J’aime1
elyesa elyesa A
6 mai 2021, 19:12

고마워요 자기야 ????

J’aime1
Log in or sign up to add a comment.
Se connecter Se connecter Utilisateur S’inscrire
Lire la vidéo avec les sous-titres

6LACK TOP 3