U2

Please

U2
traduction en roumain Traductions 8 traductions Traductions 8
Ajouter aux favoris
Album :
Pop (1997)
Paroles originales
anglais
Traduction
roumain

Please

Te rog

Deci tu n-ai cunoscut iubirea
Pana n-ai trecut linia de gratie
Si nu te-ai simtit dorit
Pana cand cineva nu te-a palmuit
Deci tu nu te-ai simtit viu
Pana nu ai fost aproape terminat.
 
Tu trebuia sa castigi, nu doar sa treci
Pe cel mai destept din clasa
Culorile tale zburatoare, arborele familiei tale
Si toate lectiile tale de istorie.
 
Te rog, te rog, te rog
Ridica-te din genunchi
Te rog, te rog, te rog, te rog, oh da
 
Deci tu n-ai stiut niciodata cat te-ai umilit
Pentru a da acel telefon
Si tu n-ai stiut niciodata ce era pe jos
Pana cand ei te-au facut sa te tarasti.
Deci tu n-ai stiut ca Raiul pe care-L tii
Tu L-ai furat.
 
Blues-ul tau Catolic, pantofii tai de manastire,
Tatuajele tale adezive sunt acum la stiri
Razboiul tau sfant, a ta stea a nordului
Predica ta de pe deal de la vanzarea masiniii.
 
Te rog, te rog, te rog
Ridica-te din genunchi
Te rog, te rog, te rog
Nu ma implica, te rog.
 
Deci iubirea e grea
Si iubirea e puternica
Dar iubirea nu e
Ceea ce tu crezi.
 
Septembrie, strazi rasturnandu-se
Scurgandu-se la canal
Cioburi de sticla se despica precum ploaia
Dar tu poti simti doar propria durere.
 
Octombrie, discutia e fara directie.
Noiembrie, Decembrie,
Adu-ti aminte, noi iarasi am pornit.
 
Te rog, te rog, te rog
Ridica-te din genunchi, da
Te rog, te rog, te rog, te rog, ah.
 
Deci iubirea e mare
Si iubirea e mai mare decat noi
Dar iubirea nu e
Ceea ce tu crezi.
Este ceea ce iubitii impart
Este ceea ce iubitii fura
Stii ca mi s-a parut greu de inteles
Pentru ca pe tine, iubirea mea
Nu te-am putut niciodata crede.
 
expand collapse Translation details
vladyk81 vladyk81
submitted on 16 nov 2014 - 22:15
Ajouté en réponse à la demande de marinelmarinel
Give a shoutout to vladyk81

Commentaires 3

marinel marinel
17 nov 2014, 08:09
5
Don Juan Don Juan M
31 Jan 2018, 20:42

The source lyrics have been updated. The following was changed:
- 4th stanza, line 1: 'And you never knew how low you'd stoop' > 'So you never knew (...)'
- 4th stanza was given an extra line after I rearranged its last two verses
- 9th stanza, line 3: rearranged the last two verses

Please review your translation for updates.

J’aime1
vladyk81 vladyk81 A
1 fév 2018, 15:16

Thank you

Log in or sign up to add a comment.
Se connecter Se connecter Utilisateur S’inscrire
Lire la vidéo avec les sous-titres