Album :
Al final de este viaje (1978)
Paroles originales
espagnol
Traduction
turc
Ojalá
Ojala
Düşerken yapraklar yere, bedenine değmesin,
onları kristale çevirememen için.
Yağmur vücudundan inerken mucizeye dönüşmeyi bıraksın.
Ay sensiz yükselsin.
Toprak öpmesin adımlarını.
(Nakarat)
Biter umarım bu sabit bakışın,
paha biçilemez sözün, mükemmel gülüşün.
Bir şey olur umarım seni bir anda silen,
kör edici bir ışık, bir kar tanesi.
En azından ölüm getirsin bana,
seni bir daha görmemek,
sonsuza dek görmemek için seni,
her bir anda, her bir görünüşte,
sana bir daha şarkılarda bile dokunmamak için.
Bir daha ses çıkarmasın şafak düşerken sırtımdan,
unutulsun adın bu sesle birlikte.
Tutmasın duvarlar yorgun adımlarının sesini.
Arzular geçip gitsin arkandan,
ölüler ve çiçeklerle bezeli o eski saltanatının.
(Nakarat)
Bir şey olur umarım seni bir anda silen,
kör edici bir ışık, bir kar tanesi.
En azından ölüm getirsin bana,
seni bir daha görmemek,
sonsuza dek görmemek için seni,
her bir anda, her bir görünüşte,
sana bir daha şarkılarda bile dokunmamak için...

Give a shoutout to cemtuzun
Commentaires de l’auteur·e :
"Ojalá" kelimesi de Arapça "inşallah"tan kelimesinden İspanyolcaya geçmiş. Neredeyse her cümlenin başında geçiyor "ojalá", ancak çevirirken "inşallah" koyunca duygudan çok uzaklaştırıyor. O yüzden kullanmadan çevirmeye çalıştım.








Commentaires 1
The source lyrics have been updated. Please review your translation.