Mohamed Hamaki

ندمان

Mohamed Hamaki
traduction en espagnol Traductions 3 traductions Traductions 3
Ajouter aux favoris
Album :
Min Alby Baghany
Paroles originales
arabe
Traduction
espagnol

ندمان

Lamento

Lamento haberla conocido ella no merece estar conocida
 
Ella esta frente a mis ojos pero no merece que yo la ve.
 
lamento haberla conocido ella no merece estar conocida
 
Ella esta frente a mis ojos pero no merece que yo la ve.
 
no la he conocido por un año sino diez.
 
honestamente, si tu me preguntas " tú la conoces? ? "
yo diria " no la conozco "
 
Oh no. yo te he dado mi Corazon y todo lo que he podido darte
Todo lo que he hecho por ti no es apreciado?
Oh no. yo te he dado mi Corazon y todo lo que he podido darte
Todo lo que he hecho por ti no es apreciado?
 
No era auténtica.
no hay más gente que tiene buen corazón
honestamente, si tu me preguntas " tú la conoces? ? "
yo diria " no la conozco "
 
No era auténtica.
no hay más gente que tiene buen corazón
honestamente, si tu me preguntas " tú la conoces? ? "
yo diria " no la conozco "
 
expand collapse Translation details
DR.MHM DR.MHM
submitted on 19 avr 2013 - 21:01
Ajouté en réponse à la demande de rosanna.lealsolarrosanna.lealsolar
Give a shoutout to DR.MHM
Commentaires de l’auteur·e :

Comentarios bienvenido !

Commentaires 3

Vimto12 Vimto12 M
19 avr 2013, 21:47

algunas sugerencias:

verse 1, line 1/3: lamento conocerla/haberla conocido ella no merece estar conocida
line 2/4: pero no merece que yo la ve
line 5: no la he conocido por un año sino diez
line 6, verse 3, line 3: tú la conoces? also for 'honestamente' you could use 'la verdad es que/a decir verdad/para ser sincero
line 7, verse 3, line 4: no la conozco

verse 2, line 1/3: y todo lo que he podido darte/todas las cosas que he podido darte
line 2: todas las cosas que he hecho por ti te dan igual/no son apreciadas? or todo lo que he hecho por ti te da igual/no es apreciado?

verse 3, line 1: no era auténtica
line 2: no hay más gente de buen corazón/que tiene buen corazón

DR.MHM DR.MHM A
21 avr 2013, 05:55

Gracias por las sugerencias.

Velsket Velsket E
30 jui 2018, 17:39

The source lyrics have been updated. Please review your translation.

Log in or sign up to add a comment.
Se connecter Se connecter Utilisateur S’inscrire