Paroles originales
anglais, latin
Traduction
allemand
Hack Writer
I keep seeing shadows, my feverish dreams
Of Kansas prairies and cyclones
Have begun to come in endless streams
I am looking for classics to read
But all I find, oh, all I find is along the lines of
Pedicabo ego vos et irrumabo
Aureli pathice et chaede furi
Qui me ex versiculis meis putastis
Quod sunt molliculi, parum pudicum
Hey, I think it's fine to indulge from time to time
Let's add a rhyme
-Frankenstein-
-Sinn Fein-
I need to dance, waltz inside the chorus line
God knows, I try and fail to make the deadline
I sleep underwater, I breed coral snakes
My toes have scraped through the bottoms
Of the deepest, darkest, coldest lakes
I've a problem with staying awake
What will it take, what will it take
For me to break and crawl out
Nam castum esse decet pium poetam
Ipsum, versiculos nihil necesse est
Qui tum derique habent salem ac leporem
Si sunt molloculi ac parum pudici
Pedicabo ego vos et irrumabo
Aureli pathice et chaede furi
Qui me ex versiculis meis putastis
Quod sunt molliculi, parum pudicum
Hey, I think it's fine to indulge from time to time
Let's add a rhyme
-Frankenstein-
-Sinn Fein-
I need to dance, waltz inside the chorus line
God knows, I try and fail to make the
Hey, it's not a crime
There's no need to drop a dime
How 'bout a rhyme?
-Valentine-
-malign-
-Entwine-
I keep on prancing inside the chorus line
Only alive enough to make the deadline
You learn no lesson, no lesson
Nothing at all
You learn no lesson, no lesson
I think I'll just
Keep seeing shadows, and feverish dreams
Of Kansas prairies and cyclones
That forever flow in endless streams
No idea of what all of this means
But surely I, oh, surely I
Will keep on dancing keep on-
Schreiberling
Ich sehe ständig Schatten, meine Fieberträume
Von Kansas Prärien und Zyklone
Kommen in unendlichen Strömen
Ich schaue nach den Klassikern
Doch alles was ich find, ja, alles was ich find geht in etwa so
Ich werde dich sodomisieren und dein Gesicht ficken
Aurelius der Darmling und Furius der Lustknabe
Diejenigen, die glauben wegen meiner Dichtung
das ich empfindlich und ohne Schande bin
Hey, ich glaube es ist fein sich was zu gönnen von Zeit zu Zeit
Jetzt noch ein Reim
-Frankenstein-
-Sinn Fein-
Ich muss tanzen, waltzen um in der Refrainzeile zu sein
Gott weiß, ich strebe doch versäume noch die Deadline
Ich schlafe unterwasser, züchte Ringelnattern
Meine Zehen schleiften durch die Böden
Der tiefsten, dunkelsten, kühlsten Seen
Ich habe Probleme, wach zu bleiben
Was wird es brauchen, was wird es brauchen
Das ich ausbreche und rauskrieche
Es ist angemessen das ein treuer Dichter selbst moralisch
ist, jedoch ist es keineswegs für seine Gedichte nötig
Tatsächlich haben sie Geist und Charme
sind sie empfindlich und etwas schamlos
Ich werde dich sodomisieren und dein Gesicht ficken
Aurelius der Darmling und Furius der Lustknabe
Diejenigen, die glauben wegen meiner Dichtung
das ich empfindlich und ohne Schande bin
Hey, ich glaube es ist fein sich was zu gönnen von Zeit zu Zeit
Jetzt noch ein Reim
-Frankenstein-
-Sinn Fein-
Ich muss tanzen, waltzen um in der Refrainzeile zu sein
Gott weiß, ich strebe doch versäume noch die
Hey, es ist keine Crime1
Es muss nicht sein, also sag keinen bescheid
Wie wär's mit 'nen Reim?
-Valentine-
-Unheil-
-Vereint-2
Gerade noch am Leben, bis zur Deadline
Du lernst keine Lektion, keine Lektion
Überhaupt nichts
Du lernst keine Lektion, keine Lektion
Ich glaube ich
Sehe weiter Schatten, und die Fieberträume
Von Kansas Prärien und Zyklone
Kommen in unendlichen Strömen
Keine Idee, was das alles heißt
Doch ich werde, oh, ich werde sicher
Weiter tanzen weiterhin werde-
- 1. I could've used a German word like "Kriminalität" or "Verbrechen," but I think Crime is used enough in German to justify using it to preserve the rhyme somewhat :)
- 2. a more direct translation would be something like "verflechten" or "umwinden" since entwine is a verb, but again I really wanted to preserve the rhyme







feel free to use my translations with credit! just link back to my profile.