Cephalgy

Electroholic

Cephalgy
traduction en anglais Traductions 2 traductions Traductions 2
Ajouter aux favoris
Album :
Herzschlag (2002)
Paroles originales
allemand
Traduction
anglais

Electroholic

In meinen Adern fließt der Strom,
Ich brauch' die Energie.
Mein Leben sind nur Watt und Ohm,
Mein Blut pulsiert in Synergie.
Mein Puls, der schlägt in Megahertz
Durch meine Batterie.
Ich leb' von Gleich- und Wechselstrom,
Verlier' die Spannung nie.
 
Die Haut zum Isolator wird,
Elektrofantasie.
Geb' mich jedem Stromschlag hin,
Bin süchtig wie noch nie.
Mein Körper sich von Kraftstrom nährt,
Träume induktiv.
Lass mich ein Transformator sein,
Der deine Amplitude liebt.
 
Refrain:
Schalt' mich ein, schließt mich an,
Stromkriegerinnen.
Kommt, benutzet meinen Schalter,
Weil ich Electroholic bin.
Schalt' mich ein, schließt mich an,
Stromkriegerinnen.
Fasst ihn an, meinen Schalter,
Weil ich Electroholic bin.
 
Mein Hirn zum kalten Netzwerk wird,
Das Elektronik liebt.
Macht, dass meine Herzfrequenz
Sich jedem Kilowatt ergibt.
Der (?), der führt mich analog,
Wird digital verglüh'n.
Lass mich dein Magnetkern sein,
Der sich in deine Spule schiebt.
 
[Refrain]
 

Electroholic

Power flows in my veins,
I need the energy.
My life is only Watts and Ohms,
My blood pulses in synergy.
My pulse beats in Megaherz
through my battery.
I live from direct and alternating current,
Never lose the voltage.
 
The skin becomes an insulator,
Electrofantasy.
Surrender to every electric shock,
I'm addicted like never before.
My body nourishes itself from electric power,
Inductive dreams.
Let me be a transformer,
That loves your amplitude.
 
Turn me on, plug me in,
Power warrior.
Come, use my switch
Because I'm an Electroholic.
Turn me on, plug me in,
Power warrior.
Touch it, my switch,
Because I'm an Electroholic.
 
My brain is turning into a cold network,
The electronics love.
Make my heart rate surrender to every Kilowatt.
The ?, leads me analogously*,
Makes me burn up digitally.
Let me be your magnetic core,
that pushes into your coil.
 
[Refrain]
 
*It's hard to translate that sentence without that word
 
expand collapse Translation details
A42 A42
submitted on 23 avr 2020 - 15:33
Ajouté en réponse à la demande de SpiritOfLightSpiritOfLight
Give a shoutout to A42

Traductions