Ayaz Erdoğan

Baba

Ayaz Erdoğan
traduction en roumain Traductions 4 traductions Traductions 4
Ajouter aux favoris
Paroles originales
turc
Traduction
roumain

Baba

Söyle Bana
 
Neden hep kader, ödetti bedel
Bir tarafım dert hâlâ yangına
Koştum bilmeden hiç düşünmeden
Herkes yanımdaydı bir an düşene dek
 
Denedim yeter sonu görmeden
Üstesinden gelemem hâlâ galiba
Tükenmişim ben bir yanım hisseder
Kalkamam bu yerden tutmazsan elimden
 
Kırdın kırk yerimden
Kalkta tut elimden
Çıkmam hiç sözünden senin
Kördüm hep dururken
 
Soldu gözlerimde hayat
Yoktun düştüğümde
Çalmadı kapım hiç
Bekle bekle yok kimse
 
Bekle bekle yok kimsem – Ah!
Kavgalarla geçti zaman
Sonum neydi bilmem ben
Giderken bu evden
 
Bi' yolum yok
Bi' yanım boş
Umudum ol
 
Daha değil gitme baba
Silinmez aklımdan
Yazık etme bana – Elimi tut
Kalk uyan o mezardan
Ölemezsin baba
Büyümedim hâlâ – Uyan
 
Daha değil gitme baba
Silinmez aklımdan
Yazık etme bana – Elimi tut
Kalk uyan o mezardan
Ölemezsin baba
Büyümedim hâlâ – Uyan
 
Yürüdüm, yürüdüm
Olmasın istemem hiç birşey
Bana babamı geri verin
 
Büyüdüm savaşa savaşa hep
Düşün düşün hayat ölüme meyil
Bir yanım karanlık gecesine
Dert oluyor millete mert
 
Gidemem yenilip anla
Bir kardeşim var bir anam
Bir karış evde karnımız tok
Bugünde yanıyorsa sobam
 
İçimde büyük bir yara bırak
Kimse anlamaz halimi baba
Gel kapımı çal
Bir daha sarıl'ıcam
 
Daha değil gitme baba
Silinmez aklımdan
Yazık etme bana – Elimi tut
Kalk uyan o mezardan
Ölemezsin baba
Büyümedim hâlâ – Uyan
 
Daha değil gitme baba
Silinmez aklımdan
Yazık etme bana – Elimi tut
Kalk uyan o mezardan
Ölemezsin baba
Büyümedim hâlâ – Uyan
 

Baba (Tata)

(Spune-mi)
De ce mereu destinul ma face sa platesc?
O parte din mine inca are probleme cu focul, *1
Am fugit fara sa stiu, fara sa ma gandesc,
Toti au fost langa mine pana cand am cazut..
 
Am incercat, destul, n-am vazut sfarsitul,
Nu pot sa trec peste, inca, cred..
Sunt epuizat, o parte din mine simte asta,
Si daca nu ma tii de mana, nu o sa pot sa ma ridic..
 
Mi-ai rupt din patruzeci de locuri,
Ridica-te si tine-ma de mana,
Nu o sa ies din vorba ta,
Eram chior mereu.. *2
 
Viata mi s-a intunecat,
Nu ai fost acolo cand am cazut..
Nu mi-a fost usa batuta,
Asteapta si asteapta.. nu e nimeni.
 
Asteapta si asteapta.. nu am pe nimeni,
Timpul a trecut numai cu lupte,
Nu stiam care imi era destinul,
Cand am plecat din casa asta.
 
Nu am un drum, simt un gol intr-o parte,
Fii speranta mea...
 
Inca nu, nu pleca tata,
Nu am cum sa sterg asta din cap,
Nu ma distruge,
Tine-ma de mana..
Trezeste-te din mormantul ala,
Tu nu ai cum sa mori tata,
Nu am crescut inca,
Trezeste-te...
 
Am mers..
Am mers..
Nu vreau sa se intample ceva,
Doar dati-mi tatal inapoi,
 
Am crescut mereu luptand,
Ma tot gandesc la viata si la moarte,
O parte din mine e intunecata,
De intuneca noptile oamenilor.
 
Nu pot plec si sa pierd, intelege, *3
Am un frate, am o mama,
(Daca) Intr-o casuta mica, nu ne e foame
Si imi arde soba..
 
Lasa o rana in mine,
Nimeni nu o sa inteleaga starea mea, tata,
Vino si bate la usa mea,
Te voi imbratisa inca o data.
 
Inca nu, nu pleca tata,
Nu am cum sa sterg asta din cap,
Nu ma distruge,
Tine-ma de mana..
Trezeste-te din mormantul ala,
Tu nu ai cum sa mori tata,
Nu am crescut inca,
Trezeste-te...
 
expand collapse Translation details
SpawNury SpawNury
submitted on 12 mar 2022 - 14:24
Give a shoutout to SpawNury
Commentaires de l’auteur·e :

Traducerea melodiei "Ayaz Erdogan - Baba" in limba romana.
-
"Ayaz Erdogan - Baba" sarkisinin romence çevirisi.

1* = Prin foc se refera la faptul ca tatal lui, probabil a murit intr-un incendiu, de unde a reusit sa fuga doar el, fratele lui mai mic si mama acestuia. Tatal nu a avut noroc..

2* = Prin aceste cuvinte se refera la tot ce facem noi acum. Nu ne bucuram de oamenii dragi pe care ii avem langa noi si ne pare rau doar cand este prea tarziu.

3* = Prin "nu pot pleca" se refera ca nu are chef de viata si si-ar pune capat zilelor, dar nu vrea "piarda" pentru ca are un scop in viata. Sa aiba grija de fratele mai mic si de mama.

--

Traducerea este 99,9% corecta, tradusa direct din turca in romana, fara utilizarea traducatorului online.