Album :
That's the Spirit (2015)
Paroles originales
anglais
Traduction
français
Avalanche
Avalanche
Ouvre-moi et dis-moi ce qu'il y a à l'intérieur
Diagnostique-moi, car je ne peux pas continuer à penser pourquoi
Et non ce n'est pas une phase car ça arrive tout le temps
Recommence, revérifie, puis dis-moi ce que tu trouves
Car je me désynchronise
Quelqu'un peut-il répondre?
C'est comme une avalanche
Je me sens moi-même tomber
Car le poids c'est comme d'avoir des mains autour mon cou
Je n'avais aucune chance
Mon coeur est gélé
Et j'ai l'impression de marcher sur la glace fine
Suis-je cassé ? Qu'elle est la probabilité que je survive?
Ne m'édulcore pas, car je me sens suicidaire
Donne-moi juste une réponse directe car je manque de temps
J'ai besoin d'un antidote, alors que peux-tu prescrire
C'est comme une avalanche
Je me sens moi-même noyer
Car le poids c'est comme d'avoir des mains autour mon cou
Je n'avait aucune chance
Mon coeur est gélé
Et j'ai l'impression de marcher sur la glace fine
Et je suis en train de me noyer
J'ai besoin d'une guérison pour moi car le carré ne correspond pas au cercle
Donne-moi un remède car ma tête n'était pas programmée pour ce monde
J'ai besoin d'une guérison pour moi car le carré ne correspond pas au cercle
Donne-moi un remède car ma tête n'était pas programmée pour ce monde
Car je me désynchronise
Quelqu'un peut-il répondre?
Car je me désynchronise
Quelqu'un peut-il répondre?
C'est comme une avalanche
Je me sens moi-même noyer
Car le poids c'est comme d'avoir des mains autour mon cou
Je n'avais aucune chance
Mon coeur est gélé
Et j'ai l'impression de marcher sur la glace fine
Et je suis en train de me noyer
J'ai besoin d'une guérison pour moi car le carré ne correspond pas au cercle
Donne-moi un remède car ma tête n'était pas programmée pour ce monde
J'ai besoin d'une guérison pour moi car le carré ne correspond pas au cercle
Donne-moi un remède car quand il heurte, il heurte comme une avalanche

Give a shoutout to Altaria









Commentaires 3
Relecture :
it's not a phase/ce n'est pas une étape -> ce n'est pas une phase, ce n'est pas ponctuel, ce n'est pas passager
Start over, check again/Recommencer, revérifier -> Recommence, revérifie
I'm going out of frequency/je tombe de la fréquence -> je me désynchronise, je ne suis plus en phase (rebonjour le mot "phase" :-))
Can anyone respond?/Peut-il quelqu'un répondre? -> Quelqu'un peut-il répondre ?, Y a-t-il quelqu'un qui puisse me répondre ? Mais n'y a-t-il donc personne pour me répondre ?
Je me sens moi-même à tomber -> Je me sens moi-même tomber, Je me sens tomber moi-même
'Cause the weight of it's like hands around my neck/Car sa poid et comme avoir des mains autour mon cou -> Car le poids, c'est comme d'avoir des mains autour de mon cou, Car ça appuie de tout son poids comme des mains autour du cou, Car ça me pèse comme de subir un étrangement
Je n'avait -> Je n'avais
marcher sur la glace mince -> marcher sur de la glace fine, marcher sur une fine couche de glace
cassé? -> cassé ? (en Français, on met un espace avant les signes de ponctuation qui ont deux traits)
Qu'elle est la probabilité que je survivrai? -> Qu'elle est la probabilité que je survive ? (Ce n'est pas du futur, car ce n'est pas certain. Mais ce n'est pas du conditionnel, car il y a la conjonction de subordination "que" qui appelle le subjonctif.)
la suicide -> le suicide
je me sens comme la suicide -> je me sens suicidaire
Juste me donne une réponse directe -> Donne-moi juste une réponse directe
en train de noyer -> en train de me noyer
la carre -> le carré
Merci beaucoup! La traduction devrait être beaucoup plus précise maintenant grâce à toi, :) (Et je viens de me rendre compte que j'ai oublié les paroles dans le dernier refrain, oups)