Iron Maiden

The Trooper

Iron Maiden
traducción al Serbio Traducciones 22 traducciones Traducciones 22
Agregar a favoritos
También interpretado por:
Álbum:
Piece of Mind (1983)
Letra original
Inglés
Traducción
Serbio

The Trooper

You’ll take my life, but I’ll take yours too.
You’ll fire your musket, but I’ll run you through.
So when you are waiting for the next attack
You’d better stand there’s no turning back.
 
The bugle sounds and the charge begins
But on this battlefield no one wins.
The smell of acrid smoke and horses breath
as I plunge on into certain death.
 
The horse he sweats, with fear we break to run.
The mighty roar of the Russian guns.
And as we race towards the human wall.
The screams of pain as my comrades fall.
 
We hurdle bodies that lay on the ground,
And the Russians fire another round.
We get so close near yet so far away,
We won’t live to fight another day.
 
We get so close near enough to fight.
When a Russian gets me in his sights.
He pulls the trigger and I feel the blow.
A burst of rounds take my horse below.
 
And as I lay there gazing at the sky,
My body’s numb and my troat is dry.
And as I lay forgotten, and alone.
Without a tear I draw my parting groan.
 

Vojnik

Ti ćeš uzeti moj život, ali i ja ću tvoj,
Pucaćeš iz svoje puške, ali ja ću te probosti.
Pa kada budeš čekao sledeći napad,
Bоljе da ostaneš jer nеmа povratka.
 
Trube se čuju, juriš počinje,
Ali na ovom bojnom polju niko ne pobeđuje.
Miris oštrog dima i konjskog daha,
Dok uranjam u sigurnu smrt.
 
Konj se znoji, uz strah prekidamo juriš,
Moćno urlikanje ruskih pušaka.
I dok jurišamo ka ljudskom zidu,
Vrisci bola se čuju dok moji drugovi padaju.
 
Preskačemo tela koja leže na zemlji,
a rusi ispaljuju sledeće hice.
Stigli smo tako blizu, a opet tako daleko,
Nećemo živeti da se borimo sledećeg dana.
 
Približili smo se dovoljno da bi se borili,
kada je rus nanišanio u mene.
On povlači oroz i ja osećam udar,
prasak metkova obara mog konja
 
I dok sam ležao gledajući u nebo
Moje telo je utrnulo i grlo postalo suvo
I dok sam ležao zaboravljen i sam
Bez suza uzimam svoj opraštajući uzdah .
 
expand collapse Translation details
stefanironmaiden stefanironmaiden
submitted on 17 Oct 2012 - 15:20
Give a shoutout to stefanironmaiden

Comentarios 1

olivia d. olivia d. M
26 Mar 2015, 22:55
5
Log in or sign up to add a comment.
Iniciar sesión Iniciar sesión Usuario Registrarse
Reproducir vídeo con subtítulos