dylanrob
Súper Miembro
1 056
dylanrob
Contributions:
-
Traducciones
106 -
Agradecimientos
340 -
Anotaciones
33 -
Canciones
4 -
Comentarios
39
Idiomas:
Nativo(s)
Avanzado
Principiante
34 comentarios
Ordenar por
Comentario
La Fan Perfecta
traducción¿Cuanto vergüenza te daría si fueras la mamá de uno de los Backstreet Boys?
jajaja. ;)
Ánimo imperial
traducciónah! this is much better than my translation...it is very difficult...well done.
O Susanna
traducciónjajaja. Que voy hacer?
de todos modos, 'negro' es la palabra más cerca a este tipo de insulto racial.
Vivo de prestaciones
traducciónlol - there are some difficult phrases to translate in there.
Stuff that even a native English speaker would be unsure about, "tenner," "nosh," "up the duff." lol.
Tiempos dorados
Canciónel coro de esta canción me suena como esta canción por Fastball de los noventas:
https://www.youtube.com/watch?v=vEoZA9u-jYo
canción divertida
Bullfighter
traducciónthis is probably the best translation. The one he sang in English kinda sounds weird in English, better to just stick to Spanish for this song.
Bu Bir İlahi Değil
traducciónYes, words like:
'ain't' - which is American slang for 'not' or 'no'
'hymn' - usually denote a song with religious meaning
'behold' - here is used for 'seeing'
I think would be difficult...i... más
Kiss
traducciónThat last line in the bridge - I'm pretty sure he means 'to make out,' like kiss passionately (given the title of the song), ...hope I got it right.























Espresso
traducción