Ninety One

Taboo

Ninety One
traducción al Turco icon 8 traducciones icon 8
icon
Letra original
Kazajo
Traducción
Turco

Taboo

Мен ләйлим ол өз ойым, баяндайм ала көзіңді ойып
Жай қияли көп сөз ойыны тек тивиден үй-үйге ми күйітіп мөр қойылды
Шоу-биз жанары дуалайтын жыландай
Тиын істесем болды, тек терлемесін маңдай sunday мен mondey
Бір ақ затты пайымдайм, түсініп жатыр жай-жай
Ережесіз ақындық — керек емес төреші
Ары-бері жүрістермен ашып келдік көп есік
Жинап қайрат, нұр тастайм бәріне
Ер бар айдар бізде басқаның әнімен
Өтірік ақылмен жемең, (ей!)
Өмір кілегей, 2020 түбегейлі түсіндірді ме деймін(ей!)
Қыдырып әлі болмадық, шоу-биз тым тар
Мың қырық әріп қолда бар, іздеп мән тап
Үйге нұр түспесе бәлкім тоққа айыппұл берілген (щип, қара!)
 
Мен әндетемін толған боққа айналада қалмаса да шындық
Әндетемін оңнан солға, құтылайын деп басып тұрған мұңнан
Әндетемін сен үшін де, мен үшін де ертең болсын деп
Қара күндер артта, шекара жоқ алда
 
Че Салемчик уау
Oh my God, oh my.
Кому сдались эти твои два диплома
Отцепись нацик, ведь я же дома
Ты как гематома для страны и просто промо акция
Не, какая гордость нации?
Si si senior, это тебе не Нью-Йорк
Я на бите финтер (не актер)
Мой стайл опьяняет как ликер
Среди фауны и флоры
Годное? Вот оно! Check!
Мое тотемное животное — ЧЕЛОВЕК!
 
Біздің елге таң қалмаушы еді Оруэлл
Хакслидің өзі де үндемей, келісуші еді толығымен
Көз алдымда теңгенің төмен қырлары
Еріндер шөлден құрғаған, теңдердің дементорлары
Neo wake up десең де, бірден диссидент
Салют, мистер президент! Дисней түсінер
Әркім қалай қабылдайды, қайдағы дәріптеу
Мағына өз басыңда, ал бұл жай ғана әріптер
 
Мен әндетемін толған боққа айналада қалмаса да шындық
Әндетемін оңнан солға, құтылайын деп басып тұрған мұңнан
Әндетемін сен үшін де, мен үшін де ертең болсын деп
Қара күндер артта, шекара жоқ алда
 
Лай-лай менің айналам
Қорықсаң, тек құдайдан ғана
Тимесе пайдам егер
Шығармайм мен зайыбалыңды
Қап-қара уайым
Ағамның миын жеп болды
Халықтың жағдайын
Ағамның өзі жеп қойды
Жүрген сол арасында екі елдің
Білмеймін мен не боларын ертең
Сүйреп сол еркелетіп көмір денемді
Қойып қойдым көлденең бәріне
Емін-еркін әрекет тек
Әрі кет!
 
Барабандар сөндірілсін маған бөгет істемей
Әңгімеде пропаганда, түбегейлі үніліндер істетіп миды
Проблемаларынның амбассадоры мен
Бума жыным әмиянымда
Ренжіме, кезінде бізді көмдіңдер, аll right
Тамырсыз орман болмайды
 
Мен әндетемін толған боққа айналада қалмаса да шындық
Әндетемін оңнан солға, құтылайын деп басып тұрған мұңнан
Әндетемін сен үшін де, мен үшін де ертең болсын деп
Қара күндер артта, шекара жоқ алда
 

Taboo

Ben láylím bu kendi fikrim*, beyan edeceğim ala gözünü oyup
Sadece hayalî söz oyunlarıyla TV'den eve girip
Beyinlere mühür basıldı
Show-biz bakışı büyülüyor yılan gibi*
Para kazanırım ama tek terlemesin alın sunday ile monday
Sadece bir şeyi iddia edeceğim, anlayacaklar yavaş yavaş
Kuralsız nazım, gerek değil hakem
İleri geri hamlelerle açıp geldik çok eşik (kapı)
Toplayıp gayret, nur (ışık) atacağım* herkese
Er var söyler* bizde başkasının şarkısını
Yalan akıl ile yemeyin (ey!)*
Ömür nimet, 2020 iyice anlatabildi mi diyorum (ey!)
Gezip hâlâ olmadık*, show-biz çok dar
Bin kırk harf elde var, arayıp da anlam bul
Eve nur (ışık) düşmese belki elektriğe* ceza kesilecek (Kontrol et, bak!)
 
Ben şarkı söyleyeceğim dolan pisliğe etrafta kalmasa da gerçeklik
Şarkı söyleyeceğim sağdan sola, kurtulayım diye basıp duran üzüntüden
Şarkı söyleyeceğim senin için de benim için de yarın olsun diye
Kara günler artta, sınır yok ileride
 
Oh my God, oh my
Senin bu iki diplomanı kim ne yapsın
Defol nazi, sonuçta evdeyim*
Bu ülke için sadece bir hematom * ve reklam gibisin
Hangi milletin gururundan bahsediyorsun?
Si, si senior, bu sizin için, New York değil
Vuruşlarım zayıf (aktör değil)
Stilim likör gibi sarhoş ediyor
Bitki ve hayvanların arasında, uygun mudur? İşte burada! Check!
Totem hayvanım - İNSAN!
 
Bizim ülkeye şaşırmayacaktı Orwell*
Huxley* de bildirmeden katılıyordu tamamen
Gözümün önünde Tenge'nin dip seviyesi
Dudakları çölden kurumuş, ihale ruhsatı verenlerin*
Neo wake up desen de, hâlâ muhalifler*
Havai fişek*, bay başkan! Disney anlayacaktır
Herkes nasıl olsa kabullenecek, buna övgü mü olacak
Mânâ senin zihninde, bunlar sadece harfler
 
Ben şarkı söyleyeceğim dolan pisliğe etrafta kalmasa da gerçeklik
Şarkı söyleyeceğim sağdan sola, kurtulayım diye basıp duran üzüntüden
Şarkı söyleyeceğim senin için de benim için de yarın olsun diye
Kara günler artta, sınır yok ileride
 
Çamur çamur benim etrafım, korkacaksan eğer tek Hüda'dan (Tanrı'dan) kork
Dokunmayacaksa faydam si*meyeceğim seni
Kapkara endişe, ağamın beynini kemirdi
Halkın refahını ağam kemirdi*
Yürürken arasında şu iki ülkenin*
Bilmiyorum ben ne olacağını yarın
Sürüyüp okşayıp şu kömür bedenimi
Koydum yatay yatırıp herkese
Serbest olan hareket tek, hadi git!
 
Trampetler durdurulsun bana mâni olmadan
Sözlerde propaganda, derince dikkat ver sese çalıştır beyni
Problemlerinin büyükelçisi ben
Bir yığın öfken cüzdanımda, rencide olma
Zamanında bizi gömdünüz all right
Köksüz orman olmaz*
 
Ben şarkı söyleyeceğim dolan pisliğe etrafta kalmasa da gerçeklik
Şarkı söyleyeceğim sağdan sola, kurtulayım diye basıp duran üzüntüden
Şarkı söyleyeceğim senin için de benim için de yarın olsun diye
Kara günler artta, sınır yok ileride
 
 
expand collapse Translation details
91zeik 91zeik
submitted on 27 Dic 2020 - 20:54
Give a shoutout to 91zeik
Comentarios del autor:

Bu hesaptaki çeviriler, YouTube'daki Ninety One Türkiye kanalına aittir ve orada kullanılmaktadır. İzinsiz alıp kullanmayınız!

1*Men láylím ol öz oyım (Ben láylím bu kendi fikrim) : Láylá Sultanqızı "Öz Oyım" adlı bir programda sunucudur.
2*Şow biz "janarı dualaytın" jılanday (Show-biz'in ateşi yılan gibi büyülüyor) : Janar Dugalova (şarkıcı)
3*Jínap qayrat, nur tastaym bárine (Toplayıp gayret, nur atacağım herkese) : Qayrat Nurtas (şarkıcı)
4*Er bar aydar (Er var söyler) : Ernar Aydar(şarkıcı)
5*Ötirik aqılmen jemeń ey! (Yalan akıl ile yemeyin ey!) : Aqılbek Jemeney (şarkıcı)
6*Qıdırıp áli bolmadıq (Gezip hâlâ olmadık) : Qıdırali Bolmanov (şarkıcı)
7*Üyge nur tüspese bálkim toqqa (Eve nur - ışık düşmese belki ışığa) : Nur - Nursultan Nazarbayev (Kazakistan'ın önceki cumhurbaşkanı) | Toqqa - Jomart Tokayev (Şimdiki cb)
8*Ottsepis' natsík, ved' ya je doma (Defol nazi sonuçta evdeyim) : Kazakistan'da yaşayan başka milletler adına, radikal Kazak milliyetçilerine söylenmiş olabilir.
9*hematom : çürük
10*Orwell : "1984 " adlı distopik kitabın yazarı.
11*Huxley : "Cesur Yeni Dünya" adlı distopik kitabın yazarı.
12*dementor (ruhsat verici) : Harry Potter'da "ruh emici" olarak geçmektedir.
13*Salût (havai fişek) : Kazakistan'da zor ve sıkıntılı geçen karantina günlerinde cumhurbaşkanının doğum günü için yapılan pahalı havai fişek gösterisine atıfta bulunmuş olabilir.
14*Halıqtıń jağdayın ağamnıń özi jep qoydı (Halkın refahını ağam kemirdi) : Ülkenin zenginliğinden kazanç sağlayan yöneticilere gönderme olabilir.
15*Jürgen sol arasında eki eldiń (Yürürken arasında şu iki ülkenin) : 1- KZ ve Rusya ilişkilerini anlatıyor olabilir. 2- Rusya ve Çin'i kastediyor olabilir.
16*Kezińde bizdi kömdińder all right, tamırsız orman bolmayd (Zamanında bizi gömdünüz all right, köksüz orman olmaz) : "Zamanında bizi (hükümet karşıtları kastediliyor olabilir)yer altına gömdünüz ama o kökler şimdi yetişerek bir orman oluşturdu."demek istiyor olabilir.