Bretón request for "L'assassini"

Help translate from Corso to Bretón song L'assassini by Madricale
Requested by: Lolnoob themapper Lolnoob themapper on 16 Jun 2023 - 10:09
Submitter's comments:

Ra o kafen ar gouloù
Hag oberiat tost disterañ douar
Ra boa a-hed ar follusted
Evit meur a voudoù war an aod
An drougerezourien

Ra o falc'het gant an avarrez
Ra gaso ar c'hein pur
Hag hon eürus daouzek
O kas a-benn ur vagned a c'hiz, an drougerezourien

Ra o klask da ouzhpennañ hon daouarn
Ken hon doennet gant kadennoù
Evel ma oa ket an dud nemetoù
Ra c'hirqhwezho hon troad, an drougerezourien

Ra oa bet o vintin sant
Hag o skoazellañ hentennoù
A dalv anezho betek ar galloud
Gouzout a reot n'on ket tostoc'h, an drougerezourien

Suscribirse Suscribirse
Letra original
Corso
Traducción
Bretón

L'assassini

S’anu cumpratu u sole
È sfruttatu tante tarre
Ci contanu e so fole
Per lampacci tutt’in mare
L’assassini
 
Sò curbacci cumachjati
À vendesi l’aria fine
È morenu cunsumati
À l’acquistu d’un cinquinu l’assassini
 
Ci anu pigliatu à tutt’in manu
Po ci anu stretti in farri
Cum’elli sò pochi umani
Ci techjanu di filari l’assassini
 
Ci anu betu tanto sangue
È tagliatu tante strade
Chì ci portanu e stanghe
Di l’interru generale l’assassini
 
Si sò pigli di cuncertu
Moreranu di speranza
Chì di fanne un desertu
Mai ùn serete abbastanza l’assassini
 
 
Inicia sesión o regístrate para publicar traducciones.
expand collapse Song details
Lolnoob themapper Lolnoob themapper
submitted on 14 Jun 2023 - 07:23