Álbum:
Exit
Letra original
Francés
Traducción
Inglés
L'étranger
Qui aimes-tu le mieux, homme énigmatique, dis?
Ton père, ta mère, ta sœur ou ton frère?
Je n’ai ni père, ni mère, ni sœur, ni frère
Tes amis?
Vous vous servez là d’une parole
Dont le sens m’est resté jusqu’à ce jour
Inconnu.
Ta patrie?
J’ignore sous quelle latitude elle est située.
La beauté?
Je l’aimerais volontiers, déesse et immortelle.
L’or?
Je le hais comme vous haïssez Dieu.
Eh, qu’aimes-tu donc, extraordinaire étranger?
J’aime les nuages… Les nuages qui passent…
Là-bas… Là-bas…
Les merveilleux nuages!
J’aime les nuages… Les nuages qui passent…
Là-bas… Là-bas…
Les merveilleux nuages!
Outlander
Who do you love the most, enigmatic man, tell me
Your father, your mother, your sister or your brother?
I have no father, no mother, no sister, no brother
Your friends?
You use a word
The sense of which remains, to me, up to this day
Unknown
Your homeland?
I ignore the latitude it's in
Beauty?
I'd gladly love it, Goddess and immortal
Gold?
I hate it just like you all hate God
Hey, then what do you love, extraordinary outlander?
I love the clouds... The clouds that pass...
Over there... Over there...
The wonderful clouds!
I love the clouds... The clouds that pass...
Over there... Over there...
The wonderful clouds!







This work has been done by Don Juan. In case you want to use it elsewhere, please ask for permission - if given, my username and the URL of the page where you got my translation must be always mentioned. If I find my works being reprinted without permission or that reference, I will request for it to be removed.