Girls' Generation

Gee

Girls' Generation
traducción al Holandés Traducciones 24 traducciones Traducciones 24
Agregar a favoritos
Álbum:
Gee (EP)
Letra original
Inglés, Coreano
Traducción
Holandés

Gee

Aha! Listen Boy
My First Love Story
(Ooh oh-oh, Ooh oh-oh, Yeah~)
My Angel & My Girls, My Sunshine
Uh! Uh! Let's Go!
 
너무 너무 멋져 눈이 눈이 부셔
숨을 못쉬겠어 떨리는 girl
Gee Gee Gee Gee Baby Baby Baby
Gee Gee Gee Gee Baby Baby Baby
 
Oh 너무 부끄러워 쳐다볼 수 없어
사랑에 빠졌어 수줍은 girl
Gee Gee Gee Gee Baby Baby Baby
Gee Gee Gee Gee Be Be Be Be Be Be
 
(어떻게 하죠)
어떡 어떡하죠
(떨리는 나는)
떨리는 나는요
(두근 두근 두근)
두근 두근 거려
밤엔 잠도 못 이루죠
 
나는 나는 바본가봐요
그대 그대 밖에 모르는
바보! 그래요 그댈 보는 난
 
너무 반짝 반짝
눈이 부셔 No No No No No
너무 깜짝 깜짝
놀란 나는 Oh Oh Oh Oh Oh
너무 짜릿 짜릿 몸이 떨려
Gee Gee Gee Gee Gee
Oh 젖은 눈빛 (Oh Yeah)
Oh 좋은 향기 (Oh Yeah Yeah Yeah)
 
Oh 너무 너무 예뻐 맘이 너무 예뻐
첫 눈에 반해서 꼭 집은 girl
Gee Gee Gee Gee Baby Baby Baby
Gee Gee Gee Gee Baby Baby Baby
 
너무나 뜨거워 만질 수가 없어
사랑에 타버려 후끈한 girl
Gee Gee Gee Gee Baby Baby Baby
Gee Gee Gee Gee Be Be Be Be Be Be
 
(어쩌면 좋아)
어쩌면 좋아요
(수줍은 나는)
수줍은 나는요
(몰라 몰라 몰라 몰라)
몰라 몰라 하며
매일 그대만 그리죠
 
친한 친구들은 말하죠
정말너는 정말 못 말려
바보! 하지만 그댈 보는 난
 
너무 반짝 반짝
눈이 부셔 No No No No No
너무 깜짝 깜짝
놀란 나는 Oh Oh Oh Oh Oh
너무 짜릿 짜릿 몸이 떨려
Gee Gee Gee Gee Gee
Oh 젖은 눈빛 (Oh Yeah)
Oh 좋은 향기 (Oh Yeah Yeah Yeah)
 
말도 못했는 걸 너무
부끄러워 하는 난
 
용 기가 없는 걸까
어떡해야 좋은 걸까
두근 두근 맘
졸이며 바라보고 있는 나~
 
너무 반짝 반짝 눈이 부셔
(Oh) No No No No No
너무 깜짝 (Ha! )
깜짝 놀란 나는 Oh Oh Oh Oh Oh
(Oh Oh Oh Yeah)
너무 짜릿 짜릿 몸이 떨려
(떨려와)
Gee Gee Gee Gee Gee
Oh 젖은 눈빛 (Oh Yeah)
Oh 좋은 향기 (Oh Yeah)
 
(눈이 부셔~)
너무 반짝 반짝
눈이 부셔 No No No No No
(No No No)
너무 깜짝 깜짝
놀란 나는 Oh Oh Oh Oh Oh
너무 짜릿 짜릿 몸이 떨려
(떨려와) Gee Gee Gee Gee Gee
Oh 젖은 눈빛 (Oh Yeah)
Oh 좋은 향기 (Oh yeah yeah yeah)
 

Gee

Jet zo knap, ik ben verblind
Ik kunnen ademen omdat ik bevend
Gee Gee Gee Gee baby baby baby
Gee Gee Gee Gee baby baby baby
 
Oh, ik voelen zo beschaamd, ik kunnen naar je kijken
Ik voelen verlegen omdat ik ver liefd ben gevallen
Gee Gee Gee Gee baby baby baby
Gee Gee Gee Gee baby baby baby
 
(Wat moeten ik doen?) Wat moeten ik doen
(Over mijn bevend hart) Mijn bevend hart
(Duim duim) Mijn hart blijft kloppen, Een, ik kunnen nachts slapend vallen, Ik vermoed ik ben een gek
Een gek die enig alleen jij kent, Ja, als ik naar je kijk
 
Zo helder zijn mijn ogen verblind, Nee nee nee nee nee
Ik ben zo verbaasd, Oh oh oh oh oh
Zo spannend, mijn lichaam bevend, Gee gee gee gee gee
Oh glinsterende ogen, oh ja, Oh zoete geur, oh ja ja ja
 
Oh, zo mooi, je hart is zo mooi
Ik was eerste gezicht gevangen
Gee Gee Gee Gee baby baby baby
Gee Gee Gee Gee baby baby baby
 
Ik kunnen raken aanraken omdat ziets zo heet
Ik volledig overspoeld door het vuur van de liefde
Gee Gee Gee Gee baby baby baby
Gee Gee Gee Gee baby baby baby
 
(Wat moet ik doen?) Wat moet ik doen?
(Ik ben zo verlegen) ik ben zo verlegen
(Ik weet het niet, ik weet het niet) Ik weet niet waarom, Dagelijks verlang ik alleen naar jou
 
Mijn goede vrienden vertellen het me
Dat ik echt een hulpeloze dwaas ben, Maar als ik naar je kijk
 
Zo helder zijn mijn ogen verblind, Nee nee nee nee nee
Ik ben zo verbaasd, Oh oh oh oh oh
Zo spannend, mijn lichaam bevend, Gee gee gee gee gee
Oh glinsterende ogen, oh ja, Oh zoete geur, oh ja ja ja
 
Ik kon niet eens iets zeggen, Ik schaam me te erg
Heb ik geen moed? Wat zou het beste zijn om te doen?
Pit-a-pat, mijn hart is bezorgd, Terwijl ik naar je kijk
 
Zo helder zijn mijn ogen verblind, Nee nee nee nee nee
Ik ben zo verbaasd, Oh oh oh oh oh
Zo spannend, mijn lichaam bevend, Gee gee gee gee gee
Oh glinsterende ogen, oh ja, Oh zoete geur, oh ja ja ja
 
Zo helder zijn mijn ogen verblind, Nee nee nee nee nee
Ik ben zo verbaasd, Oh oh oh oh oh
Zo spannend, mijn lichaam bevend, Gee gee gee gee gee
Oh glinsterende ogen, oh ja, Oh zoete geur, oh ja ja ja
 
expand collapse Translation details
KpopMultiLingual KpopMultiLingual
submitted on 8 Abr 2020 - 22:33
Give a shoutout to KpopMultiLingual
Comentarios del autor:

Nederlandse vertaling door mij. Gelieve mij te crediteren als u van plan bent deze vertaling te gebruiken. Dank je.

Dutch translation by me. Please credit me if you plan to use this translation. Thank you.

Comentarios 1

blackpink_square blackpink_square
3 Sep 2021, 20:54
2

The correct form to use a verb with the first person singular is without '-en'.
For example:
- not: ik kunnen, but: ik kan
- not: ik voelen, but: ik voel
Please keep this in mind next time you are writing in Dutch :)

Log in or sign up to add a comment.
Iniciar sesión Iniciar sesión Usuario Registrarse