Эстер • Esther • /e̠̞ste̠̞ʁ̞/

Meraklija
Joined: 3 Feb 2019
image Эстер • Esther • /e̠̞ste̠̞ʁ̞/
Guru
image Points
17 255

My soul sounds like a Dragana Mirković's song?

Languages:

Native

Russian

Fluent

EnglishHebrewRussian

Advanced

BosnianSerbian

Intermediate

IPAUkrainian

Beginner

Toki PonaAlbanianArabicYiddishGermanTurkish
Joined: 3 Feb 2019
54 annotations

Song

Quote

Annotation

sačmajliji
Lovačke puške.
Bogom
[Kumim te] Bogom
ברא
ברהה — מילת סלנג שמקורה מערבית. בדרך כלל משומשת במשמעות "עוף [מפה]" או "זוז".
naćerala
Natjerala
sa pendžera
Sa prozora
добай , до ба бай
Също: Дум-па, дум-па-па/Рум-па, рум-па-па
комитет
Също: попище
патките
Също: гъските
Отидох при кумаяс
Също: Цаних се у попа
piskulija
[Kapa] koja je ukrašena kićankama.
Burdžo aberdžija
U nekim verzijama takođe: Oven-esapdžija (računovođa) Marko-sairdžija (zjevač, onaj ko nešto gleda)
Hej, romalen, hej, čšavalen, aven te dikhen Me mangav le, me ka lav le, ne kamlo ovel.
Hej, romi, hej, momci, dođite da gledate. Ja ga hoću, ja ga uzeću, on će da bude moj dečko/dragi.
Shoqe mori shoqe, Hej, diqka me te tregue, Diqka me te tregue. Diqka me te tregue, Na burrat me i n'rrue, Na burrat me i... more
Posljednje dvije strofe su iz albanske narodne pjesme "Shoqe, mori, shoqe". Pjsema govori o djevojci, koja hoće da zamjeni surpužnike sa svojom drugaricom, koja u jednoj verziji pjesme zove se Šaha. G... more
Sakın zaman yakma beni derdimle, Derdimle yakma beni.
Nemoj da opečeš me, vreme, Nemoj da opečeš me bolom.
видiлам
Не видiлам — я не бачила
ґаздою
Ґазда — господар, хазяïн
сардака
Сардак/сердак — рiзновид гуцульського нацiонального одягу; куртка чорного, бiлого чи червоного кольору, звiчайно з прикрасами
icon12icon