Album:
Eurovision Song Contest Tel Aviv 2019
Original lyrics
English, French
Translation
Ukrainian
Roi
I am me
And I know I will always be.
Je suis free.
Oui, j’invente ma vie,
ne me demandez pas qui je suis.
Moi, je suis
le même depuis tout petit
et malgré les regards, les avis,
je pleure, je sors et je ris.
You put me in a box,
Want me to be like you .
Je suis pas dans les codes,
ça dérange beaucoup.
At the end of the day
You cannot change me, boo!
Alors, laisse-moi m’envoler.
I’m not rich but I’m shining bright,
I can see my kingdom now.
Quand je rêve, je suis un roi.
Quand je rêve, je suis un roi.
I’m not rich but I’m shining bright,
I can see my kingdom now.
Quand je rêve, je suis un roi.
And I know oh,
Even though oh,
You try to take me down
You cannot break me, nah nah.
Toutes ces voix,
fais comme ci, fais comme ça.
Moi, je ne les cala1 pas.
You’ll never remove my crown.
Who are we?
When we hide, when we fight for free.
Only God can judge you and me.
Ce qu’on est, on ne l’a pas choisi.
On choisit
son travail, sa coiffure, ses amis,
sa routine,
parfois l’amour aussi.
Ça passe ou ça casse mais ça regarde qui ?
I’m not rich but I’m shining bright,
I can see my kingdom now.
Quand je rêve, je suis un roi.
Quand je rêve, je suis un roi.
I’m not rich but I’m shining bright,
I can see my kingdom now.
Quand je rêve, je suis un roi.
And I know oh,
Even though oh,
You try to take me down
You cannot break me, nah nah.
Toutes ces voix,
fais comme ci, fais comme ça.
Moi, je ne les cala2 pas.
You’ll never remove my crown.
Quand je rêve, je suis un roi.
Quand je rêve, je suis un roi.
Король
Я - це я
І я знаю, ким завжди був
Вільний я
Обирати сам
Не питайте мене, хто я є
Я такий
Як був колись малий
Попри погляди і думки
Сміюся, плачу та йду
Ти ставиш мені рамки
Щоб я був як усі
Але програма ця
Не подіє, о ні
І під кінець дня
Ти не зміниш мене, бу!
Тому, я взлечу у вись
Я не багач, але сяю вже
Ось і королівство моє
І в мріях я вже король
В мріях я вже король
Не багач, але сяю вже
Ось і королівство моє
І в мріях я вже король
В мріях я вже король
І я знаю
І хоча
Опускаєш мене
Я не здамся!
Всі ці слова: зроби так, зроби сяк
Не хвилюють мене
Ти не знімеш корону мою
Хто є ми?
Коли прагнем свободи в тіні?
Тільки Бог знає відповідь цю
Але ми не обирали
Обери
Свою зачіску, друзів, рутину
Роботу
І навіть любов
Вцілому, для кого це все, як не для нас?
Я не багач, але сяю вже
Ось і королівство моє
І в мріях я вже король
В мріях я вже король
Не багач, але сяю вже
Ось і королівство моє
І в мріях я вже король
В мріях я вже король
І я знаю
І хоча
Опускаєш мене
Я не здамся!
Всі ці слова: зроби так, зроби сяк
Не хвилюють мене
Ти не знімеш корону мою
Я вже король
В мріях, я вже король
This is a poetic translation - deviations from the meaning of the original are present (extra words, extra or omitted information, substituted concepts).

Give a shoutout to Azeria











