Album:
Manic
Originaltext
Englisch
Übersetzung
Russisch
Without Me
Without Me
Without me, without me, yeah
Without me, without me, yeah
Ты...был...разбитым в миг
Который я украсить помогла,
Только я...чуть... увлеклась
Всё выплеснув,пока нужна была...
Твердила если упадёшь
Пошлю к чертям чей-то галдёж,
ПоднялА тебя с колен,
Ты в порядке,спора нет...,
Это всё что получила взамен...
Как там на "вершине" мягко ли сидеть?
Мне не дотянуться,рук не подаёшь ты,
Просто вспомни честно кто помог "взлететь"
Ведь и для "крутого" важен рядом кто-то...
Думаешь что про...-о-още врозь нам
Думаешь что про...-о-още врозь нам,
В чуде продвижений я твой"тандем",....
Но...Зачем?(Да...Зачем)
Думаешь что про...-о-още врозь нам,
Что-ж врозь нам...
В чуде продвижений я твой"тандем",....
Но...Зачем?(Да...Зачем)
Не...спас...и сотый шанс
В попытке от твоих сбежать"чертей",
Даже им...я...чуть сдалась,
Любовь слепа как и у всех людей...
Твердила если упадёшь
Пошлю к чертям чей-то галдёж,
ПоднялА тебя с колен,
Ты в порядке,спора нет...,
Это всё что получила взамен...
Как там на "вершине" мягко ли сидеть?
Мне не дотянуться,рук не подаёшь ты,
Просто вспомни честно кто помог "взлететь"
Ведь и для "крутого" важен рядом кто-то...
Думаешь что про...-о-още врозь нам
Думаешь что про...-о-още врозь нам,
В чуде продвижений я твой"тандем",....
Но...Зачем?(Да...Зачем)
Думаешь что про...-о-още врозь нам,
Что-ж врозь нам...
В чуде продвижений я твой"тандем",....
Но...Зачем?(Да...Зачем)
Можешь промолчать что натворил,
Всё знаю я...
Пришлось мне выяснять, там где был,
Как чувствуешь себя?
Как там на "вершине" мягко ли сидеть?
Мне не дотянуться,рук не подаёшь ты,
Просто вспомни честно кто помог "взлететь"
Ведь и для "крутого" важен рядом кто-то...
Думаешь что про...-о-още врозь нам
Думаешь что про...-о-още врозь нам,
В чуде продвижений я твой"тандем",....
Но...Зачем?(Да...Зачем)

Give a shoutout to тамерлан кораев
Kommentare des Autors:
эквиритмика,вариант перевода











Kommentare 53
Тамик, я давно так не смеялась
Думаешь что про...-о-още?
This isn’t remotely a translation. If you want, publish it as your own link to the source.
[@silenced] , please review when you get a chance in case I’m wrong
D, this translator doesn't understand English, he just makes "singable" to his ears "translations"
Known issue for years
Obviously it isn't.
Oh well, I suppose at most 132 stories-inspired-by-lyrics won't make much of a difference among tens of thousands of nonsensical rubbish.
Ed wouldn’t be happy...
The rubbish refers to the mass of songs translated by people having no clue about any language, including how to write their own.
At least these invented stories are usually well written.
I still think all such non-translations should be removed, but I'm glad no longer to be a moderator.
So is this meant to go down? Yeh, we're aware of the situation with this user. Are any of their translations faithful to the lyrics?
It would take a while to check all the 132.
We just need another tag "not a translation, just for fun". Offer to code it as "F"
Yep: F tag = F*ck you all, these lyrics don't deserve to be translated anyway, so I have made my own rhyming lines which can be sung in a foreign language. Eat it, language purists and dedicated translators.
Narcissism turned into a religion can produce such temples.
If you consider inventing a story is respectful of the original work and serves the purpose of a translation, I think you're mistaken. A translation is supposed to pay due respect to the author and the people who expect a reasonably faithful rendering instead of impromptu poetry.
This is just to make my opinion clearer, not to start any kind of argument. I leave the rest to the moderation team.
Pierre, this translator doesn't speak nor understand English
I was under the impression the original lyrics were in English though. That's great. I've always wanted to translate some Chinese, but learning their alphabet is such a bore. Now I'm off for a bit of fun.
But, for Goodness sake not to me, Pierre. Anyway, I was already asked to stop moderating Russian translations by another narcissist, so I'd better leave the pleasure of unpublishing it to some other moderator. ;)
Nah, Eduardo doesn't write random stories based on languages he doesn't even understand. It's not the same problem.
But a similar one. What he submits are also not translations. He claims to understand Polish, but that is a wishful thinking. I also understand e.g. Czech and Slovak, but I don't try to translate from these languages. Being able to read the newspapers, to watch TV and even to talk in these languages is not enough to be able to translate songs and poetry from these languages. I hope to have some self-criticism, but looks like it's not everybody's feature.
I'm a bit uneasy having this discussion on a public page. I seem to hear a trace of resentment in it :)
Maybe as a token of goodwill you could put more nuance in the description of the problem?
I stopped already. No need to continue. I wanted to write to you today, but I was forced to do something else, even if a little against my will, but it was needed. Until tomorrow then.
“ Я в переводчики не записывался и не собираюсь “ - прекрасно! Никто не возражает против ваших созданий под вашим собственным именем - только не публикуйте их как переводы.
Но ваше непонимание, что ключевое слово - перевод. Советую не ходить по кругу.
– Ой!
– Что с тобой?
– Влюблена
– В кого?
Если игрок не отозвался на имя своего цветка или не смог придумать в кого он «влюблен», он становится садовником и игра начинается сначала...
You made my day. :D
По законом: "Переводите только на те языки, в изучении которых вы не новичок"
Что там непонятно?
Видимо я не только английский не знаю......"давай дасвиданья"
You can be a national treasure of the Russian language and the finest poet on earth, it doesn't exempt you from following the rules.
Even without speaking a single word of Russian, anybody can look at your profile and see that you have violated the rules 102 times by publishing 102 English->Russian translations.
FAQ: 3.13. Пожалуйста, не переводите, если вы пока еще новичок и не владеете языком в достаточной мере. Вы всегда можете попросить помощи у других пользователей (носителей языка) через ЛС или же запросить проверку, но если в переводе потерялась осмысленность текста, он может быть снят с публикации. LyricsTranslate является мощным инструментом обучения, он может помочь вам улучшить свои языковые навыки, но все же мы предлагаем вам запрашивать перевод, если вы чувствуете, что у вас пока еще недостаточно навыков написания/грамматики иностранного языка.
Ой, давайте уже давно
The source lyrics have been updated. Please review your translation.
The changes are:
-The layout itself
-Tags added
-Ad-libs added
-Some punctuations added
-Some minor lyrics changes:
I say I'd catch you if you fall -> I said I'd catch you if you fall
Just so you can take advantage of me -> Just so you could take advantage of me
I don't know why (I don't know why) -> I don't know why (Yeah, I don't know why)
Avoid doing these changes on a page I'm already subscribed on or I'll be tempted to say out loud what I think of their usefulness.
You are wrong, you are not free to do whatever you want. Just one more translation corrected by adding tags and you will see the backdoor.
We will see about this :)
I also am and I'll use my freedom to say don't, at least not in public. However, if you really wish to do so, please contact either me or another Mod via PM.
Don't worry Juan, we've been discussing this with Jethro already. I was just pulling his leg.
Sadly, Pierre, all our discussions were pointless. There seem no way to stop him, apart from the permanent ban.
This situation is somewhat annoying but I don't see how such harsh words are likely to solve anything.
Harsh words won't, only suspending his editor rights will. The thing is he behaves as if he were the owner of LT and ignores what Site Rules and FAQ says. I quoted him these rules, but he seems to understand only what he wants to understand and not what I tell him. Editors cannot set the rules. Rules are created in our moderators' team and later announced officially by the admins, but you know it well from your previous experience...
That's pretty funny coming from someone who wants to impose his preferences. I really think you should look in the mirror. I'm still waiting for the rule that says tags are forbidden by the way.
I linked you the rules that tell you should follow what a moderator tells you and not discuss moderators actions in public. From this moment on I'm not going to reply anymore so stop trolling and don't spam the site.
You're the one starting all this drama, that's the first thing you did after coming back in the site, so don't even try to make me look like I'm the troll here. Removing tags never been in the rules so moderator or not, you have no right to act the way you do towards me.
Adding tags was also not in the rules. You are behaving like Jarosław Kaczyński. He just started a religious war against the people of Poland and now he blames the people.
And what's next? I'm a nazi or something? As far as I know, people are still free to choose if they want to add tags to the source of the songs they add or not.
I am on board
May I please say that the translation is a junk as quite few others?
That's it, I'm unsubscribing from this page, so if anyone has anything to say to me, please do that via PM, thanks.
[@Alma Barroca]: Juan, you shouldn't unsubscribe. You should know what's going on, because it's nidicolous.
I second Drew, this not a translation, это полный копец, if nidicolous means this
Маша, только сейчас я понял, что ты хотела сказать. Мой друг всегда говорил: Пиз...ц, сливай воду. ;) :D :P :*) *devil_smile*
"Крепок строен,спора нет...,
Это всё что получила взамен..."
Сливайте воду ?